浣溪沙 浣溪沙
暖日温风破浅寒。
短青无数簇幽栏。
三年春在病中看。
中酒心情浑似梦,探花时候不曾闲。
几年芳信隔秦关。
暖日溫風破淺寒。
短青無數簇幽欄。
三年春在病中看。
中酒心情渾似夢,探花時候不曾閒。
幾年芳信隔秦關。
分享
译文
暖天温暖的风破坏浅冷。短青没有几簇幽栏。三年春在病中看。中酒心情浑似梦,探讨花时间不曾熟悉。几年芳信隔着秦国关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考暖天溫暖的風破壞淺冷。短青沒有幾簇幽欄。三年春在病中看。中酒心情渾似夢,探討花時間不曾熟悉。幾年芳信隔着秦國關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
浅寒:轻微的寒冷。短青:指青翠的植物。簇:聚集。幽栏:指幽静的栏杆。中酒:醉酒。探花:古代科举制度中,进士及第后,由皇帝赐宴,宴后由皇帝亲自挑选三名进士,称为探花。秦关:指秦地的关口,这里代指远方。淺寒:輕微的寒冷。短青:指青翠的植物。簇:聚集。幽欄:指幽靜的欄杆。中酒:醉酒。探花:古代科舉制度中,進士及第後,由皇帝賜宴,宴後由皇帝親自挑選三名進士,稱爲探花。秦關:指秦地的關口,這裏代指遠方。
赏析
暖天温暖的风破坏浅冷。短青没有几簇幽栏。三年春在病中看。中酒心情浑似梦,探讨花时间不曾熟悉。几年芳信隔着秦国关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考暖天溫暖的風破壞淺冷。短青沒有幾簇幽欄。三年春在病中看。中酒心情渾似夢,探討花時間不曾熟悉。幾年芳信隔着秦國關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考