驻马听·凤枕鸾帷 駐馬聽·鳳枕鸞帷
凤枕鸾帷。
二三载,如鱼似水相知。
良天好景,深怜多爱,无非尽意依随。
奈何伊。
恣性灵、忒煞些儿。
无事孜煎,万回千度,怎忍分离。
而今渐行渐远,渐觉虽悔难追。
漫寄消寄息,终久奚为。
也拟重论缱绻,争奈翻覆思维。
纵再会,只恐恩情,难似当时。
鳳枕鸞帷。
二三載,如魚似水相知。
良天好景,深憐多愛,無非盡意依隨。
奈何伊。
恣性靈、忒煞些兒。
無事孜煎,萬回千度,怎忍分離。
而今漸行漸遠,漸覺雖悔難追。
漫寄消寄息,終久奚爲。
也擬重論繾綣,爭奈翻覆思維。
縱再會,只恐恩情,難似當時。
分享
译文
凤枕鸾帷的甜蜜夫妻生活,历经两三年,相亲相爱如鱼得水般和谐。良辰美景,给她深厚的情爱,尽她所有的心愿,无不依随她。奈何她放纵性情太甚了点。每当闲着无事之时便烦闷愁苦,将往事万回千度反复思考,怎么也不忍心分离。 而今越来越和她远离了,渐渐感觉到,虽然很后悔与她分离,却已很难挽回。徒然这样寄来书信,纵然长久不懈又有什么意义?也曾打算再续前缘,但是没办法,经反复思考,纵然和她再相会,只恐怕她对我的爱情,难以如当初那么完美了。鳳枕鸞帷的甜蜜夫妻生活,歷經兩三年,相親相愛如魚得水般和諧。良辰美景,給她深厚的情愛,盡她所有的心願,無不依隨她。奈何她放縱性情太甚了點。每當閒着無事之時便煩悶愁苦,將往事萬回千度反覆思考,怎麼也不忍心分離。 而今越來越和她遠離了,漸漸感覺到,雖然很後悔與她分離,卻已很難挽回。徒然這樣寄來書信,縱然長久不懈又有什麼意義?也曾打算再續前緣,但是沒辦法,經反覆思考,縱然和她再相會,只恐怕她對我的愛情,難以如當初那麼完美了。
注释
⑴驻马听:词牌名, 柳永 自制曲,《乐章集》注“林钟商调”。双调九十四字,上片十句六平韵,下片九句四平韵。 ⑵凤枕鸾(luán)帷:指男女恩爱相处。凤枕,绣着凤凰的枕头。 韦庄 《江城子·恩重娇多情易伤》:“缓揭绣衾抽皓腕,移凤枕,枕潘郎 。”鸾帷,绣着鸾凤的帷帐。 ⑶良天好景:即“良辰美景”,此处指夫妻恩爱的时光。 ⑷无非:无一不是。依随:顺从,听从。 ⑸恣:放纵。性灵:性情。 元稹 《有鸟》:“有鸟有鸟毛似鹤,行步虽迟性灵恶。”忒煞:太甚。些儿:少许,一点点。 ⑹孜煎:愁苦,忧烦。柳永 《法曲献仙音·追想秦楼心事》:“记取盟言,少孜煎、賸好将息。” ⑺千度:千回,千遍。极言次数多。 庾信 《梦入堂内》:“画眉千度拭,梳头百遍撩。” ⑻漫:徒然。寄消寄息:即寄音信。 ⑼奚为:何为,没有办法。 ⑽重(chóng)论(lún):重新选择。缱(qiǎn)绻(quǎn):形容感情深厚、难舍难分。 白居易 《寄元九》:“岂是贪衣食,感君心缱绻。” ⑾争奈:怎奈。 张先 《百媚娘·珠阙五云仙子》:“乐事也知存后会,争奈眼前心里?”思维:思考。 参考资料: 1、 薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:30-32 2、 叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:309-312⑴駐馬聽:詞牌名, 柳永 自制曲,《樂章集》注“林鐘商調”。雙調九十四字,上片十句六平韻,下片九句四平韻。 ⑵鳳枕鸞(luán)帷:指男女恩愛相處。鳳枕,繡着鳳凰的枕頭。 韋莊 《江城子·恩重嬌多情易傷》:“緩揭繡衾抽皓腕,移鳳枕,枕潘郎 。”鸞帷,繡着鸞鳳的帷帳。 ⑶良天好景:即“良辰美景”,此處指夫妻恩愛的時光。 ⑷無非:無一不是。依隨:順從,聽從。 ⑸恣:放縱。性靈:性情。 元稹 《有鳥》:“有鳥有鳥毛似鶴,行步雖遲性靈惡。”忒煞:太甚。些兒:少許,一點點。 ⑹孜煎:愁苦,憂煩。柳永 《法曲獻仙音·追想秦樓心事》:“記取盟言,少孜煎、賸好將息。” ⑺千度:千回,千遍。極言次數多。 庾信 《夢入堂內》:“畫眉千度拭,梳頭百遍撩。” ⑻漫:徒然。寄消寄息:即寄音信。 ⑼奚爲:何爲,沒有辦法。 ⑽重(chóng)論(lún):重新選擇。繾(qiǎn)綣(quǎn):形容感情深厚、難捨難分。 白居易 《寄元九》:“豈是貪衣食,感君心繾綣。” ⑾爭奈:怎奈。 張先 《百媚娘·珠闕五雲仙子》:“樂事也知存後會,爭奈眼前心裏?”思維:思考。 參考資料: 1、 薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:30-32 2、 葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:309-312
赏析
作者:佚名 此词具体创作年份暂不可考。然 柳永 词的最大特点在于写实,词中有句“而今渐行渐远”,说明此词写于远游途中。词中还有“凤枕鸾帷。二三载,如鱼似水相知”三句,说明柳永此次远游在其婚后“二三载”。三年少年夫妻,感情“如鱼似水相知”,可谓琴瑟和谐。但在这三年间,柳永对妻子的“尽意依随”,导致妻子“恣性灵、忒煞些儿。无事孜煎”,柳永无法忍受而离开了妻子。看来柳永与妻子确曾有过感情裂痕,这或许也是柳永早年南游钱塘的原因之一。 参考资料: 1、 薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:30-32 作者:佚名 自宋以来,不少正统词论家指责 柳永 的俗词,因为这些“淫冶讴歌之曲”不合封建社会道德和正统文人的审美趣味,所以历代词选很少收录这类词。其实只要不具艺术偏见,仔细研读柳永俗词便不难发现,它是很有思想意义和艺术水平的。正如这首《驻马听》,它是柳永词中专写男女别离相思的一篇,通篇既不写景,也不叙事,完全摆脱了即景传情和因物兴感的俗套,采用直言的方式来抒情。全词写得直率明快、真情洋溢、深挚感人。 整首词采用线型的结构,按照情节的顺序从头写起,层次清晰。上片纯属忆旧。“凤枕鸾帷”三句是写词人沉溺于往日甜蜜爱情生活的回忆里。这段幸福的生活虽只有“二三载”,在整个人生旅程中是短暂的,却因两心相照,“如鱼似水”般的和谐而令人难忘。“良天好景”三句承上而来,写出了词人为留住这份恋情而小心尽意的情态,一“良”一“好”,写出了相聚时光的美好;一“深”一“多”,写出了自己对妻子的爱恋情深。“奈何伊”三句转而写女子的性情和骄纵,这又是紧承上一层意思而来,正因为词人的“尽意依随”,才使得妻子放纵恣肆,撒娇任性,有时简直无法忍受。接下来,“无事孜煎”三句,重笔渲染相恋双方时时因琐事而生纠葛,但终因情意绵绵不忍分离。“怎忍”二字写出了词人依依不舍的情态,”分离“二字又为下片写离别后相思之情做铺垫。这一串直言不讳的回忆,平中见奇,层次井然,章法分合有序,给人以曳生姿的美感。 词的下片转而伤今。“而今渐行渐远”二句,紧承上片而意脉不断,一个“而今”便将全词由忆旧转为伤今。“远”字加大了空间与情感的距离,三个“渐”字,以细腻的笔触极为准确地变现了词人渐行渐远,愈加难以抑制对所爱的相思之情,“虽悔难追”则写出了懊悔轻别而又已然分别的矛盾和无奈。这两句虽只有十二字,却交代了词人此刻的处境、心情,含蕴深厚。根据这种情形,即使寄去消息,终究也是白费。分别的双方固然可以飞雁传书,但接下来词人却否定了这种做法,“漫寄消寄息,终久奚为”,分别用了“漫”、“奚为”等词,委婉地道出了唯有相聚方能解相思之苦。“消息”两字分用,是一种修辞方法。“也拟重论缱绻”承接上句,直写自己有意和妻子复合,已不再似前句那般委婉。“争奈翻覆思维”写词人反复思考,“争奈”表转折,“翻覆思维”为下文作铺垫,说明词人接下来的话并不是随后一说,而是经过深思熟虑的。“纵再会,只恐恩情,难似当时”,这几句丧气话,表面看来有点煞风景,但实际是一个久经忧患者对人情世故的清醒认识,是情感和哲理的巧妙结合。 柳永的这首词在写法上颇具特色,同是思慕爱人,“所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央”(《国风·秦风·蒹葭》)是含蓄的写法,“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧”(《国风·周南·关雎》)是直露的写法。柳永的这首词就是“辗转反侧”式的,而且更加赋化,更加直露,更加一览无遗。写尽了他对所爱的种种相思。他和前人写男子思恋反托女子口吻,且要借助高远意象,如 李白 《玉阶怨》“玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月”不同,也和同时代的词人,只是点到为止,随即便借助深邃的景语宕开,如 晏殊 《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”不同,他只以自己的口吻直露地抒情,一泄无余,一吐为快。 参考资料: 1、 叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:309-312 2、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海市:上海辞书出版社,1988年8月第1版:349-351作者:佚名 此詞具體創作年份暫不可考。然 柳永 詞的最大特點在於寫實,詞中有句“而今漸行漸遠”,說明此詞寫於遠遊途中。詞中還有“鳳枕鸞帷。二三載,如魚似水相知”三句,說明柳永此次遠遊在其婚後“二三載”。三年少年夫妻,感情“如魚似水相知”,可謂琴瑟和諧。但在這三年間,柳永對妻子的“盡意依隨”,導致妻子“恣性靈、忒煞些兒。無事孜煎”,柳永無法忍受而離開了妻子。看來柳永與妻子確曾有過感情裂痕,這或許也是柳永早年南遊錢塘的原因之一。 參考資料: 1、 薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:30-32 作者:佚名 自宋以來,不少正統詞論家指責 柳永 的俗詞,因爲這些“淫冶謳歌之曲”不合封建社會道德和正統文人的審美趣味,所以歷代詞選很少收錄這類詞。其實只要不具藝術偏見,仔細研讀柳永俗詞便不難發現,它是很有思想意義和藝術水平的。正如這首《駐馬聽》,它是柳永詞中專寫男女別離相思的一篇,通篇既不寫景,也不敘事,完全擺脫了即景傳情和因物興感的俗套,採用直言的方式來抒情。全詞寫得直率明快、真情洋溢、深摯感人。 整首詞采用線型的結構,按照情節的順序從頭寫起,層次清晰。上片純屬憶舊。“鳳枕鸞帷”三句是寫詞人沉溺於往日甜蜜愛情生活的回憶裏。這段幸福的生活雖只有“二三載”,在整個人生旅程中是短暫的,卻因兩心相照,“如魚似水”般的和諧而令人難忘。“良天好景”三句承上而來,寫出了詞人爲留住這份戀情而小心盡意的情態,一“良”一“好”,寫出了相聚時光的美好;一“深”一“多”,寫出了自己對妻子的愛戀情深。“奈何伊”三句轉而寫女子的性情和驕縱,這又是緊承上一層意思而來,正因爲詞人的“盡意依隨”,才使得妻子放縱恣肆,撒嬌任性,有時簡直無法忍受。接下來,“無事孜煎”三句,重筆渲染相戀雙方時時因瑣事而生糾葛,但終因情意綿綿不忍分離。“怎忍”二字寫出了詞人依依不捨的情態,”分離“二字又爲下片寫離別後相思之情做鋪墊。這一串直言不諱的回憶,平中見奇,層次井然,章法分合有序,給人以曳生姿的美感。 詞的下片轉而傷今。“而今漸行漸遠”二句,緊承上片而意脈不斷,一個“而今”便將全詞由憶舊轉爲傷今。“遠”字加大了空間與情感的距離,三個“漸”字,以細膩的筆觸極爲準確地變現了詞人漸行漸遠,愈加難以抑制對所愛的相思之情,“雖悔難追”則寫出了懊悔輕別而又已然分別的矛盾和無奈。這兩句雖只有十二字,卻交代了詞人此刻的處境、心情,含蘊深厚。根據這種情形,即使寄去消息,終究也是白費。分別的雙方固然可以飛雁傳書,但接下來詞人卻否定了這種做法,“漫寄消寄息,終久奚爲”,分別用了“漫”、“奚爲”等詞,委婉地道出了唯有相聚方能解相思之苦。“消息”兩字分用,是一種修辭方法。“也擬重論繾綣”承接上句,直寫自己有意和妻子複合,已不再似前句那般委婉。“爭奈翻覆思維”寫詞人反覆思考,“爭奈”錶轉折,“翻覆思維”爲下文作鋪墊,說明詞人接下來的話並不是隨後一說,而是經過深思熟慮的。“縱再會,只恐恩情,難似當時”,這幾句喪氣話,表面看來有點煞風景,但實際是一個久經憂患者對人情世故的清醒認識,是情感和哲理的巧妙結合。 柳永的這首詞在寫法上頗具特色,同是思慕愛人,“所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央”(《國風·秦風·蒹葭》)是含蓄的寫法,“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側”(《國風·周南·關雎》)是直露的寫法。柳永的這首詞就是“輾轉反側”式的,而且更加賦化,更加直露,更加一覽無遺。寫盡了他對所愛的種種相思。他和前人寫男子思戀反託女子口吻,且要藉助高遠意象,如 李白 《玉階怨》“玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月”不同,也和同時代的詞人,只是點到爲止,隨即便藉助深邃的景語宕開,如 晏殊 《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》“昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處”不同,他只以自己的口吻直露地抒情,一泄無餘,一吐爲快。 參考資料: 1、 葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月第1版:309-312 2、 唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海市:上海辭書出版社,1988年8月第1版:349-351