玉楼春 其一 玉樓春 其一

yù lóu chūn qí yī

柳永 柳永

liǔ yǒng · sòng

标签: 宫廷宮廷怀古懷古讽刺諷刺诗词詩詞

zhāohuájiàoliánqīngshǔ

jīn殿diànjīnglóngruì

jiǔzhīqíngzhúcànfánxīngbǎifénxiāngchōucuì

xiāngluójiànyánzhēn

wànchéngníngliútīng

boniányòngkǎolíngguīcóngqiánkūnshù

昭华夜醮连清曙。

金殿霓旌笼瑞雾。

九枝擎烛灿繁星,百和焚香抽翠缕。

香罗荐地延真驭。

万乘凝旒听秘语。

卜年无用考灵龟,从此乾坤齐历数。

昭華夜醮連清曙。

金殿霓旌籠瑞霧。

九枝擎燭燦繁星,百和焚香抽翠縷。

香羅薦地延真馭。

萬乘凝旒聽祕語。

卜年無用考靈龜,從此乾坤齊歷數。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

仙曲自夜至晓鸣奏着,在祈祷神仙降临。宫殿四周五色旗飘扬,宫殿笼罩在吉祥的云雾之中。无数的烛光如同天上的繁星,灿烂辉煌,燃着的百和香冒着一缕缕苍郁的烟丝,分外幽香。 宫殿内铺着芳香的丝绸地毯,敬请的神仙终于降临了。天子屏息静气听着神仙对他传授仙家秘诀。再无须用灵龟去占卜了,从此以后王朝的命运将与天地一样长久。仙曲自夜至曉鳴奏着,在祈禱神仙降臨。宮殿四周五色旗飄揚,宮殿籠罩在吉祥的雲霧之中。無數的燭光如同天上的繁星,燦爛輝煌,燃着的百和香冒着一縷縷蒼鬱的菸絲,分外幽香。 宮殿內鋪着芳香的絲綢地毯,敬請的神仙終於降臨了。天子屏息靜氣聽着神仙對他傳授仙家祕訣。再無須用靈龜去占卜了,從此以後王朝的命運將與天地一樣長久。

注释

玉楼春:词牌名,又名《惜春容》、《归朝欢令》、《西湖曲》等,《尊前集》注“大石调”,又“双调”。《乐章集》注“大石调”,又“林钟商调”。双调五十六字,上下片各四句、三仄韵。 昭华:古代管乐器名,此指音乐声。醮(jiào):祈祷神灵的祭礼,后专指道士、和尚为禳除灾祸所设的道场。清曙:清晨。 霓旌(jīng):缀有五色羽毛的旗帜,为古代帝王仪仗之一。瑞雾:指祥瑞之气。 九枝:一干九枝的烛灯。亦泛指一干多枝的灯。卢照邻《十五夜观灯》:“别有千金笑,来映九枝前。”擎(qíng):举。 百和焚香:即“焚百和香”。百和,由各种香料和成的香。抽翠缕:冒出缕缕青色的烟雾。 香罗:纱罗的美称。荐:垫,铺。延:请。真驭:真君的御驾。 万乘:周代制度规定,天子地方千里,能出兵车万乘,因以“万乘”指天子、帝王。旒(liú):古代皇帝礼帽前后的玉串。 卜年:以占卜预测国家统治的年数。考灵龟:考察龟甲的裂纹来预测吉凶。 乾坤:本为《周易》中的两个卦名,指阴阳两种对立的势力。阳者为干,干之卦象为天;阴者为坤,坤之卦象为地。引申为天地、日月的代称。历数:历法。玉樓春:詞牌名,又名《惜春容》、《歸朝歡令》、《西湖曲》等,《尊前集》注“大石調”,又“雙調”。《樂章集》注“大石調”,又“林鐘商調”。雙調五十六字,上下片各四句、三仄韻。 昭華:古代管樂器名,此指音樂聲。醮(jiào):祈禱神靈的祭禮,後專指道士、和尚爲禳除災禍所設的道場。清曙:清晨。 霓旌(jīng):綴有五色羽毛的旗幟,爲古代帝王儀仗之一。瑞霧:指祥瑞之氣。 九枝:一干九枝的燭燈。亦泛指一干多枝的燈。盧照鄰《十五夜觀燈》:“別有千金笑,來映九枝前。”擎(qíng):舉。 百和焚香:即“焚百和香”。百和,由各種香料和成的香。抽翠縷:冒出縷縷青色的煙霧。 香羅:紗羅的美稱。薦:墊,鋪。延:請。真馭:真君的御駕。 萬乘:周代制度規定,天子地方千里,能出兵車萬乘,因以“萬乘”指天子、帝王。旒(liú):古代皇帝禮帽前後的玉串。 卜年:以占卜預測國家統治的年數。考靈龜:考察龜甲的裂紋來預測吉凶。 乾坤:本爲《周易》中的兩個卦名,指陰陽兩種對立的勢力。陽者爲幹,幹之卦象爲天;陰者爲坤,坤之卦象爲地。引申爲天地、日月的代稱。歷數:曆法。

赏析

关于此词的创作年份有两说:第一说,据吴熊和考证,此词作于大中祥符五年(1012年),写宋真宗于延恩殿设道场祭祀圣祖赵玄朗事。第二说,据薛瑞生考证,此词明写汉武帝,实写宋真宗,此词应作于大中祥符元年(1008年)。 若依吴熊和考证,那么这首《玉楼春》乃是谀圣词。 北宋真宗时期,对辽作战失利,为掩饰澶渊之盟的耻辱,宋真宗编造了“天书”降世的谎言。大中祥符五年,宋真宗称“圣祖”赵玄朗将于十月二十四日“降圣”延恩殿。是日,宫中通宵夜醮,真宗亲临道场,迎候圣祖,并恭听了真君的秘训。 词的上片铺写夜醮场面,结构紧凑,气氛热烈。“昭华夜醮连清曙”,仙乐自夜达晓鸣奏着。“金殿霓旌笼瑞雾”,宫殿里飘扬着各色旗帜。“九枝擎烛灿繁星”,晚上燃起蜡烛,烛光灿烂如繁星,极言场面之大。“百和焚香抽翠缕”,百和香抽出一缕缕的青烟。 下片写真宗亲临道场。“香罗荐地延真驭”写道场的奢华场景,“香罗”铺地,以待真君驾临。“万乘凝旒听秘语”写天子恭听真君秘训,其中“凝旒”这个词用得极好,写出了真宗的严肃恭敬。“卜年无用考灵龟”两句祝颂国祚与天地共长久,乃谀圣词必不可少的套话。 “天书”事件后,向真宗争奏祥瑞,竞献赞颂者络绎不绝,这也造成了北宋科举史上的特例,那就是在正常的礼部考试外另辟因献颂而赐第的“蹊径”。据李焘《续资治通鉴长编》载,前后至少举行过四次。柳永科场失意始于真宗朝,在急于仕进而又屡遭黜落的情况下,进献《玉楼春》这类谀圣词的目的也就不言自明了。若依薛瑞生考证,则这首《玉楼春》是首讽刺词,其词明写汉武帝,实则暗讽宋真宗。 也许是反讽之意太过明显,故词中多用《汉武帝内传》中的典故。“九枝擎烛灿繁星”二句出自《汉武帝内传》:“燔百和香,燃九微灯,以待西王母 ”;“香罗荐地延真驭”一句出自《汉武帝内传》:“以紫罗荐地”;“万乘凝旒听秘语”一句出自《汉武帝内传》:“帝乃盛服,立于陛下,敕端门之内,不得有妄窥者。内外寂谧,以候云驾”。 柳永在真宗与章献刘皇后执政的三十二年屡试不中,到了仁宗执政之初即一试二中,这其中原由可能与柳永对真宗佞道多有微辞有关。其时柳永方二十余岁,年轻气盛,又尚未出仕,无进退之忧,就如这首《玉楼春》,对真宗佞道之腹诽见之于文字间。關於此詞的創作年份有兩說:第一說,據吳熊和考證,此詞作於大中祥符五年(1012年),寫宋真宗於延恩殿設道場祭祀聖祖趙玄朗事。第二說,據薛瑞生考證,此詞明寫漢武帝,實寫宋真宗,此詞應作於大中祥符元年(1008年)。 若依吳熊和考證,那麼這首《玉樓春》乃是諛聖詞。 北宋真宗時期,對遼作戰失利,爲掩飾澶淵之盟的恥辱,宋真宗編造了“天書”降世的謊言。大中祥符五年,宋真宗稱“聖祖”趙玄朗將於十月二十四日“降聖”延恩殿。是日,宮中通宵夜醮,真宗親臨道場,迎候聖祖,並恭聽了真君的祕訓。 詞的上片鋪寫夜醮場面,結構緊湊,氣氛熱烈。“昭華夜醮連清曙”,仙樂自夜達曉鳴奏着。“金殿霓旌籠瑞霧”,宮殿裏飄揚着各色旗幟。“九枝擎燭燦繁星”,晚上燃起蠟燭,燭光燦爛如繁星,極言場面之大。“百和焚香抽翠縷”,百和香抽出一縷縷的青煙。 下片寫真宗親臨道場。“香羅薦地延真馭”寫道場的奢華場景,“香羅”鋪地,以待真君駕臨。“萬乘凝旒聽祕語”寫天子恭聽真君祕訓,其中“凝旒”這個詞用得極好,寫出了真宗的嚴肅恭敬。“卜年無用考靈龜”兩句祝頌國祚與天地共長久,乃諛聖詞必不可少的套話。 “天書”事件後,向真宗爭奏祥瑞,競獻讚頌者絡繹不絕,這也造成了北宋科舉史上的特例,那就是在正常的禮部考試外另闢因獻頌而賜第的“蹊徑”。據李燾《續資治通鑑長編》載,前後至少舉行過四次。柳永科場失意始於真宗朝,在急於仕進而又屢遭黜落的情況下,進獻《玉樓春》這類諛聖詞的目的也就不言自明瞭。若依薛瑞生考證,則這首《玉樓春》是首諷刺詞,其詞明寫漢武帝,實則暗諷宋真宗。 也許是反諷之意太過明顯,故詞中多用《漢武帝內傳》中的典故。“九枝擎燭燦繁星”二句出自《漢武帝內傳》:“燔百和香,燃九微燈,以待西王母 ”;“香羅薦地延真馭”一句出自《漢武帝內傳》:“以紫羅薦地”;“萬乘凝旒聽祕語”一句出自《漢武帝內傳》:“帝乃盛服,立於陛下,敕端門之內,不得有妄窺者。內外寂謐,以候雲駕”。 柳永在真宗與章獻劉皇后執政的三十二年屢試不中,到了仁宗執政之初即一試二中,這其中原由可能與柳永對真宗佞道多有微辭有關。其時柳永方二十餘歲,年輕氣盛,又尚未出仕,無進退之憂,就如這首《玉樓春》,對真宗佞道之腹誹見之於文字間。

← 返回诗文列表