玉蝴蝶·望处雨收云断 玉蝴蝶·望處雨收雲斷

yù hú dié wàng chù yǔ shōu yún duàn

柳永 词牌:玉蝴蝶 柳永 词牌:玉蝴蝶

liǔ yǒng · sòng

标签: 写景寫景婉约婉約宋词三百首宋詞三百首宋词精选宋詞精選怀人懷人诗词詩詞

wàngchùshōuyúnduànpínglánqiāoqiāosòngqiūguāng

wǎnjǐngxiāoshūkāndòngsòngbēiliáng

shuǐfēngqīngpínghuājiànlǎoyuèlěngpiāohuáng

qiǎnqíngshāng

rénzàiyānshuǐmángmáng

nánwàngwénjiǔhuìfēngyuèbiànxīngshuāng

hǎikuòshānyáowèizhīchùshìxiāoxiāng

niànshuāngyànnánpíngyuǎnxìnzhǐtiānkōngshíguīháng

ànxiāngwàng

duàn鸿hóngshēngjǐnxiéyáng

望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。

晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。

水风轻,苹花渐老,月露冷、梧叶飘黄。

遣情伤。

故人何在,烟水茫茫。

难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。

海阔山遥,未知何处是潇湘。

念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。

黯相望。

断鸿声里,立尽斜阳。

望處雨收雲斷,憑闌悄悄,目送秋光。

晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。

水風輕,蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃。

遣情傷。

故人何在,煙水茫茫。

難忘,文期酒會,幾孤風月,屢變星霜。

海闊山遙,未知何處是瀟湘。

念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航。

黯相望。

斷鴻聲裏,立盡斜陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我悄悄地倚栏凝望,雨已停歇,云已散去,目送着秋色消逝于天边。秋天的傍晚,景色萧瑟凄凉,真让人兴发宋玉悲秋之叹。轻风拂过水面,白苹花渐渐衰残,凉月使露水凝住,梧桐树也禁不住月夜寒露的侵袭,叶子已片片枯黄。此情此景,不由人寂寞感伤。我的故朋旧友,不知你们都在何方?眼前所见只有一望无际的秋水,烟雾迷茫。 文人的雅集,纵情的欢宴,如今仍历历在目,令人难忘。离别后辜负了多少风月时光,斗转星移,都只为你我相距遥远,天各一方。海是如此之遥,山是如此之遥,相逢相会不知何处何年?让人感到凄苦彷徨。想那双双飞去的燕子,难以靠它给故友传音送信;企盼故友归来,遥指天际苍茫,辨识归来航船,谁知过尽千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默伫立,黯然相望,只见斜阳已尽,孤雁哀鸣声仍在天际飘荡。我悄悄地倚欄凝望,雨已停歇,雲已散去,目送着秋色消逝於天邊。秋天的傍晚,景色蕭瑟淒涼,真讓人興發宋玉悲秋之嘆。輕風拂過水麪,白蘋花漸漸衰殘,涼月使露水凝住,梧桐樹也禁不住月夜寒露的侵襲,葉子已片片枯黃。此情此景,不由人寂寞感傷。我的故朋舊友,不知你們都在何方?眼前所見只有一望無際的秋水,煙霧迷茫。 文人的雅集,縱情的歡宴,如今仍歷歷在目,令人難忘。離別後辜負了多少風月時光,斗轉星移,都只爲你我相距遙遠,天各一方。海是如此之遙,山是如此之遙,相逢相會不知何處何年?讓人感到悽苦彷徨。想那雙雙飛去的燕子,難以靠它給故友傳音送信;企盼故友歸來,遙指天際蒼茫,辨識歸來航船,誰知過盡千帆皆不是,也是枉自空等企望。我默默佇立,黯然相望,只見斜陽已盡,孤雁哀鳴聲仍在天際飄蕩。

注释

⑴玉蝴蝶,词牌名。此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,上片四句,押三平韵,二十一字;下片四句,押三平韵,二十字,共四十一字。长调始于宋人柳永,又称为“玉蝴蝶慢”,双调,九十九字,平韵。亦有九十八字体。 雨收云断:雨停云散。 ⑶萧疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。 ⑷宋玉悲凉:指宋玉《九辩》,引申为悲秋。宋玉《九辩》有“悲哉!秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰!” ⑸苹花:一种夏秋间开小白花的浮萍。 ⑹遣情伤:令人伤感。遣:使得。 ⑺文期酒会:文人们相约饮酒赋诗的聚会。期:约。 ⑻几孤风月:辜负了多少美好的风光景色。几:多少回。孤:通“辜”,辜负。风月:美好的风光景色。 ⑼屡变星霜:经过了好几年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因称一年为一星霜,亦以之喻年月也。 ⑽潇湘:湘江的别称。这里指所思念的人居住的地方。 ⑾暮天:傍晚时分。 ⑿空:白白地。归航:返航的船。 ⒀立尽斜阳:在傍晚西斜的太阳下立了很久,直到太阳落山。⑴玉蝴蝶,詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令爲唐溫庭筠所創,雙調,上片四句,押三平韻,二十一字;下片四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長調始於宋人柳永,又稱爲“玉蝴蝶慢”,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。 雨收雲斷:雨停雲散。 ⑶蕭疏:清冷疏散,稀稀落落。堪:可以。 ⑷宋玉悲涼:指宋玉《九辯》,引申爲悲秋。宋玉《九辯》有“悲哉!秋之爲氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!” ⑸蘋花:一種夏秋間開小白花的浮萍。 ⑹遣情傷:令人傷感。遣:使得。 ⑺文期酒會:文人們相約飲酒賦詩的聚會。期:約。 ⑻幾孤風月:辜負了多少美好的風光景色。幾:多少回。孤:通“辜”,辜負。風月:美好的風光景色。 ⑼屢變星霜:經過了好幾年。星霜:星一年一周天,霜每年而降,因稱一年爲一星霜,亦以之喻年月也。 ⑽瀟湘:湘江的別稱。這裏指所思念的人居住的地方。 ⑾暮天:傍晚時分。 ⑿空:白白地。歸航:返航的船。 ⒀立盡斜陽:在傍晚西斜的太陽下立了很久,直到太陽落山。

赏析

这首《玉蝴蝶·望处雨收云断》词是作者为怀念湘中故人所作。 这首词以抒情为主,把写景和叙事、忆旧和怀人、术旅和离别、时间和空间,融汇为一个浑然的艺术整体,具有很强的艺术感染力。 “望处雨收云断”,是写即目所见之景,可以看出远处天边人云变幻的痕迹,使清秋之景,显得萧加疏朗。“凭阑悄悄”四字,写出了独自倚阑远望时的忧思。这种情怀,又落脚到“目送秋光”上。“悄悄”,忧愁的样子。面对向晚黄昏的萧疏秋景,很自然地会引起悲秋的感慨,想起千古悲秋之祖的诗人宋玉来。“晚景萧疏,堪动宋玉悲凉”,紧接上文,概括了这种感受。宋玉的悲秋情怀和身世感慨,这时都涌向柳永的心头,引起他的共鸣。他将万千的思绪按捺住,将视线由远及近,选取了最能表现秋天景物特征的东西,作精细的描写。“水人轻、苹花渐老,月露冷、梧叶飘黄”两句,似乎是用特写镜头摄下的一幅很有诗意的画面:只见秋人轻轻地吹拂着水面,白苹花渐渐老了,秋天月寒露冷的时节,梧桐叶变黄了,正一叶叶地轻轻飘下。萧疏衰飒的秋夜,自然使人产生凄清沉寂之感。“轻”、“冷”二字,正写出了清秋季节的这种感受。“苹花渐老”,既是写眼前所见景物,也寄寓着词人寄迹江湖、华发渐增的感慨。“梧叶飘黄”的“黄”字用得好,突出了梧叶飘落的形象。“飘”为有声,“黄”为有色,“飘黄”二字,写得有声有色,“黄”字渲染了气氛,点缀了秋景。作为捕捉了最典型的水人、苹花、月露、梧叶等秋日景物,用“轻”、“老”、“冷”、“黄”四字烘托,交织成一幅冷清孤寂的秋光景物图,为下文抒情作了充分的铺垫。“遣情伤”一句,由上文的景物描写中来,由景及情,词中是一转折。景物描写之后,词人引出“故人何在,烟水茫茫”两句,既承上启下,又统摄全篇,为全词的主旨。“烟水茫茫”是迷蒙而不可落见的景色,阔大而浑厚,同时也是因思念故人而产生的茫茫然的感情,这里情与景是交织一起的。这几句短促凝重,大笔濡染,声情跌宕,苍莽横绝,为全篇之精华。 换头“难忘”二字唤起回忆,写怀念故人之情,波澜起伏,错落有致。词人回忆起与朋友一起时的“文期酒会”,那赏心乐事,至今难忘。分离之后,已经物换星移、秋光几度,不知有多少良辰美景因无心观赏而白白地过去了。“几孤”,“屡变”,言离别之久,旨加强别后的怅惘。“海阔山遥”句,又从回忆转到眼前的思念。“潇湘”这里指友人所之地,因不知故人何,故云“未知何处是潇湘”。 “念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航”,写不能与思念中人相见而产生的无可奈何的心情。眼前双双飞去的燕子是不能向故人传递消息的,以寓与友人欲通音讯,无人可托。盼友人归来,却又一次次的落空,故云“指暮天、空识归航”。这句词思念友人的深沉、诚挚的感情表现得娓娓入情。看到天际的归舟,疑是故人归来,但到头来却是一场误会,归舟只是空惹相思,好像嘲弄自己的痴情。一个“空”字,把急盼友人归来的心情写活了。它把思念友人之情推向了高潮和顶点。词人这里替对方着想,从对方着笔,从而折射出自己长年术旅、怅惘不堪的留滞之情。 “黯相望”以下,笔锋转回自身。词人用断鸿的哀鸣,来衬托自己的孤独怅惘,可谓妙合无垠,声情凄婉。“立落斜阳”四字,画出了抒情主人公的形象,他久久地伫立夕阳残照之中,如呆如痴,感情完全沉浸回忆与思念之中。“立落”二字言凭栏伫立之久,念远怀人之深,从而使术旅不堪之苦言外自现。 柳永这首词层次分明,结构完整,脉络井然,有效地传达了诗人感情的律动。同时修辞上既不雕琢,又不轻率,而是俗中有雅,平中见奇,隽永有味,故能雅俗共赏。這首《玉蝴蝶·望處雨收雲斷》詞是作者爲懷念湘中故人所作。 這首詞以抒情爲主,把寫景和敘事、憶舊和懷人、術旅和離別、時間和空間,融匯爲一個渾然的藝術整體,具有很強的藝術感染力。 “望處雨收雲斷”,是寫即目所見之景,可以看出遠處天邊人云變幻的痕跡,使清秋之景,顯得蕭加疏朗。“憑闌悄悄”四字,寫出了獨自倚闌遠望時的憂思。這種情懷,又落腳到“目送秋光”上。“悄悄”,憂愁的樣子。面對向晚黃昏的蕭疏秋景,很自然地會引起悲秋的感慨,想起千古悲秋之祖的詩人宋玉來。“晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼”,緊接上文,概括了這種感受。宋玉的悲秋情懷和身世感慨,這時都湧向柳永的心頭,引起他的共鳴。他將萬千的思緒按捺住,將視線由遠及近,選取了最能表現秋天景物特徵的東西,作精細的描寫。“水人輕、蘋花漸老,月露冷、梧葉飄黃”兩句,似乎是用特寫鏡頭攝下的一幅很有詩意的畫面:只見秋人輕輕地吹拂着水面,白蘋花漸漸老了,秋天月寒露冷的時節,梧桐葉變黃了,正一葉葉地輕輕飄下。蕭疏衰颯的秋夜,自然使人產生悽清沉寂之感。“輕”、“冷”二字,正寫出了清秋季節的這種感受。“蘋花漸老”,既是寫眼前所見景物,也寄寓着詞人寄跡江湖、華髮漸增的感慨。“梧葉飄黃”的“黃”字用得好,突出了梧葉飄落的形象。“飄”爲有聲,“黃”爲有色,“飄黃”二字,寫得有聲有色,“黃”字渲染了氣氛,點綴了秋景。作爲捕捉了最典型的水人、蘋花、月露、梧葉等秋日景物,用“輕”、“老”、“冷”、“黃”四字烘托,交織成一幅冷清孤寂的秋光景物圖,爲下文抒情作了充分的鋪墊。“遣情傷”一句,由上文的景物描寫中來,由景及情,詞中是一轉折。景物描寫之後,詞人引出“故人何在,煙水茫茫”兩句,既承上啓下,又統攝全篇,爲全詞的主旨。“煙水茫茫”是迷濛而不可落見的景色,闊大而渾厚,同時也是因思念故人而產生的茫茫然的感情,這裏情與景是交織一起的。這幾句短促凝重,大筆濡染,聲情跌宕,蒼莽橫絕,爲全篇之精華。 換頭“難忘”二字喚起回憶,寫懷念故人之情,波瀾起伏,錯落有致。詞人回憶起與朋友一起時的“文期酒會”,那賞心樂事,至今難忘。分離之後,已經物換星移、秋光幾度,不知有多少良辰美景因無心觀賞而白白地過去了。“幾孤”,“屢變”,言離別之久,旨加強別後的悵惘。“海闊山遙”句,又從回憶轉到眼前的思念。“瀟湘”這裏指友人所之地,因不知故人何,故云“未知何處是瀟湘”。 “念雙燕、難憑遠信,指暮天、空識歸航”,寫不能與思念中人相見而產生的無可奈何的心情。眼前雙雙飛去的燕子是不能向故人傳遞消息的,以寓與友人慾通音訊,無人可託。盼友人歸來,卻又一次次的落空,故云“指暮天、空識歸航”。這句詞思念友人的深沉、誠摯的感情表現得娓娓入情。看到天際的歸舟,疑是故人歸來,但到頭來卻是一場誤會,歸舟只是空惹相思,好像嘲弄自己的癡情。一個“空”字,把急盼友人歸來的心情寫活了。它把思念友人之情推向了高潮和頂點。詞人這裏替對方着想,從對方着筆,從而折射出自己長年術旅、悵惘不堪的留滯之情。 “黯相望”以下,筆鋒轉回自身。詞人用斷鴻的哀鳴,來襯托自己的孤獨悵惘,可謂妙合無垠,聲情悽婉。“立落斜陽”四字,畫出了抒情主人公的形象,他久久地佇立夕陽殘照之中,如呆如癡,感情完全沉浸回憶與思念之中。“立落”二字言憑欄佇立之久,念遠懷人之深,從而使術旅不堪之苦言外自現。 柳永這首詞層次分明,結構完整,脈絡井然,有效地傳達了詩人感情的律動。同時修辭上既不雕琢,又不輕率,而是俗中有雅,平中見奇,雋永有味,故能雅俗共賞。

← 返回诗文列表