迎新春 迎新春

yíng xīn chūn

柳永 柳永

liǔ yǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

xièguǎnbiànqīngyángxīn

qíngjǐnghuíqīng

qìngjiājiédāngsān

lièhuádēngqiānménwàn

biànjiǔluóxiāngfēngwēi

shíránjiàngshù

áoshānsǒngxuāntiānxiāo

jiàntiānshuǐyuèdāng

xiāngjìngjuéyīngzhìguǒshù

gènglánzhúyǐnghuāyīnxiàshǎoniánrénwǎngwǎng

tàipíngshícháoduōhuānmínkāngsuífēnliáng

kānduìjǐngzhēngrěnxǐngguī

嶰管变青律,帝里阳和新布。

晴景回轻煦。

庆嘉节、当三五。

列华灯、千门万户。

遍九陌罗绮,香风微度。

十里然绛树。

鳌山耸,喧天萧鼓。

渐天如水,素月当午。

香径里、绝缨掷果无数。

更阑烛影花阴下,少年人、往往奇遇。

太平时、朝野多欢,民康阜、随分良聚。

堪对此景,争忍独醒归去。

嶰管變青律,帝裏陽和新布。

晴景回輕煦。

慶嘉節、當三五。

列華燈、千門萬戶。

遍九陌羅綺,香風微度。

十里然絳樹。

鰲山聳,喧天蕭鼓。

漸天如水,素月當午。

香徑裏、絕纓擲果無數。

更闌燭影花陰下,少年人、往往奇遇。

太平時、朝野多歡,民康阜、隨分良聚。

堪對此景,爭忍獨醒歸去。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

嶰管变青律,皇帝里阳和新布。晴景回轻轻转动。庆嘉节、当三五。列华灯、千门万户。遍九陌罗绮,香风微度。十里地绛树。鳌山高耸,喧天萧鼓。渐渐天如水,明月正午。香径里、绝缨掷果无数。更阑烛影花阴下,年轻人、往往奇遇。太平时、朝野多欢,人民安康阜、随分好聚。可以回答这样的风景,争夺忍心独自醒了回去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嶰管變青律,皇帝裏陽和新布。晴景回輕輕轉動。慶嘉節、當三五。列華燈、千門萬戶。遍九陌羅綺,香風微度。十里地絳樹。鰲山高聳,喧天蕭鼓。漸漸天如水,明月正午。香徑裏、絕纓擲果無數。更闌燭影花陰下,年輕人、往往奇遇。太平時、朝野多歡,人民安康阜、隨分好聚。可以回答這樣的風景,爭奪忍心獨自醒了回去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴迎新春:词牌名,柳永《乐章集》注“大石调”,双调一百四字,前段八句七仄韵,后段十一句六仄韵。 ⑵嶰(xiè)管:以嶰谷所生之竹而做的律本,大概相当于现在的定声器。《汉书·律历志》:“黄帝使泠伦自大夏之西,昆仑之阴,取竹之嶰谷,生其窍厚均者,断两节间而吹之,以为黄钟之宫。制十二筩,以听凤之鸣,其雄鸣为六,雌鸣亦六,此黄钟之宫,而皆可以生之。是为律本。” ⑶青律:青帝所司之律,在我国古代神话中青帝为司春之神,青律也就是冬去春来的意思。 ⑷帝里:指汴京。 ⑸阳和:暖和的阳光。 ⑹轻煦:微暖。 ⑺嘉节:指元宵节。 ⑻三五:正月十五。 ⑼九陌:汉代长安街有八街、九陌。后来泛指都城大路。 ⑽罗绮:本为丝织品,这里指男女人群。 ⑾然:通“燃”,点燃。 ⑿绛树:神话传说中仙宫树名。《淮南子·墬形训》:“﹝昆仑山﹞上有木禾,其修五寻,珠树、玉树、璇树、不死树在其西,沙棠、琅玕在其东,绛树在其南,碧树、瑶树在其北。”这里指经人工装饰的树。 ⒀鳌山:宋代元宵节,人们将彩灯堆叠成的山,像传说中的巨鳌形状,亦作“鳌山”。 ⒁素月:洁白的月亮。 ⒂绝缨掷果:绝缨,扯断结冠的带。据 《韩诗外传》卷七载: “楚庄王宴群臣,日暮酒酣,灯烛灭。有人引美人之衣。美人援绝其冠缨,以告王,命上火,欲得绝缨之人。王不从,令群臣尽绝缨而上火,尽欢而罢。后三年, 晋与楚战,有楚将奋死赴敌,卒胜晋军。王问之,始知即前之绝缨者。”掷果,《晋书·潘岳传》:“岳美姿仪,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文。少时常挟弹出洛阳道,妇人遇之者,皆连手萦绕,投之以果,遂满车而归。时张载甚丑,每行,小儿以瓦石掷之,委顿而反。岳从子尼。” ⒃更阑(lán):夜深。 ⒄康阜(fù):安乐富足。 ⒅随分:随便。 ⒆堪:可是。 ⒇争忍:怎么忍心。⑴迎新春:詞牌名,柳永《樂章集》注“大石調”,雙調一百四字,前段八句七仄韻,後段十一句六仄韻。 ⑵嶰(xiè)管:以嶰谷所生之竹而做的律本,大概相當於現在的定聲器。《漢書·律曆志》:“黃帝使泠倫自大夏之西,崑崙之陰,取竹之嶰谷,生其竅厚均者,斷兩節間而吹之,以爲黃鐘之宮。制十二筩,以聽鳳之鳴,其雄鳴爲六,雌鳴亦六,此黃鐘之宮,而皆可以生之。是爲律本。” ⑶青律:青帝所司之律,在我國古代神話中青帝爲司春之神,青律也就是冬去春來的意思。 ⑷帝裏:指汴京。 ⑸陽和:暖和的陽光。 ⑹輕煦:微暖。 ⑺嘉節:指元宵節。 ⑻三五:正月十五。 ⑼九陌:漢代長安街有八街、九陌。後來泛指都城大路。 ⑽羅綺:本爲絲織品,這裏指男女人羣。 ⑾然:通“燃”,點燃。 ⑿絳樹:神話傳說中仙宮樹名。《淮南子·墬形訓》:“﹝崑崙山﹞上有木禾,其修五尋,珠樹、玉樹、璇樹、不死樹在其西,沙棠、琅玕在其東,絳樹在其南,碧樹、瑤樹在其北。”這裏指經人工裝飾的樹。 ⒀鰲山:宋代元宵節,人們將彩燈堆疊成的山,像傳說中的巨鰲形狀,亦作“鰲山”。 ⒁素月:潔白的月亮。 ⒂絕纓擲果:絕纓,扯斷結冠的帶。據 《韓詩外傳》卷七載: “楚莊王宴羣臣,日暮酒酣,燈燭滅。有人引美人之衣。美人援絕其冠纓,以告王,命上火,欲得絕纓之人。王不從,令羣臣盡絕纓而上火,盡歡而罷。後三年, 晉與楚戰,有楚將奮死赴敵,卒勝晉軍。王問之,始知即前之絕纓者。”擲果,《晉書·潘岳傳》:“嶽美姿儀,辭藻絕麗,尤善爲哀誄之文。少時常挾彈出洛陽道,婦人遇之者,皆連手縈繞,投之以果,遂滿車而歸。時張載甚醜,每行,小兒以瓦石擲之,委頓而反。嶽從子尼。” ⒃更闌(lán):夜深。 ⒄康阜(fù):安樂富足。 ⒅隨分:隨便。 ⒆堪:可是。 ⒇爭忍:怎麼忍心。

赏析

嶰管变青律,皇帝里阳和新布。晴景回轻轻转动。庆嘉节、当三五。列华灯、千门万户。遍九陌罗绮,香风微度。十里地绛树。鳌山高耸,喧天萧鼓。渐渐天如水,明月正午。香径里、绝缨掷果无数。更阑烛影花阴下,年轻人、往往奇遇。太平时、朝野多欢,人民安康阜、随分好聚。可以回答这样的风景,争夺忍心独自醒了回去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嶰管變青律,皇帝裏陽和新布。晴景回輕輕轉動。慶嘉節、當三五。列華燈、千門萬戶。遍九陌羅綺,香風微度。十里地絳樹。鰲山高聳,喧天蕭鼓。漸漸天如水,明月正午。香徑裏、絕纓擲果無數。更闌燭影花陰下,年輕人、往往奇遇。太平時、朝野多歡,人民安康阜、隨分好聚。可以回答這樣的風景,爭奪忍心獨自醒了回去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表