送征衣·过韶阳 送征衣·過韶陽

sòng zhēng yī guò sháo yáng

柳永 柳永

liǔ yǒng · sòng

标签: 写人寫人祝福祝福诗词詩詞

guòsháoyángxuánshūdiànràohuázhǔhóngliúyùnyīngqiānzàihuìchāng

qìnghuánjiànshūxiáng

huáng

dànyuèyáozuǎnqìngténgfāng

bìngjǐngkuàngsānlíngjuànyòutǐngyīngzhéyǎnqiánwáng

niánniánjiājiéqīngbānchēngshāng

jiānyàohuānghuáxiàjǐnwànzǒuháng

tóngtíngshùnzhānghuìqúnfāng

yuānxíng

wàngshàngguóshānáobiànyáo𦶟xiāng

jìngjiùzhānyúnxiàn寿shòuzhǐnánshānděngjiāng

yuànwēiwēibǎo鸿hóngtiānyáozhǎng

过韶阳,璇枢电绕,华渚虹流,运应千载会昌。

罄寰宇、荐殊祥。

吾皇。

诞弥月,瑶图缵庆,玉叶腾芳。

并景贶、三灵眷祐,挺英哲、掩前王。

遇年年、嘉节清和,颁率土称觞。

无间要荒华夏,尽万里、走梯航。

彤庭舜张大乐,禹会群方。

鹓行。

望上国,山呼鳌抃,遥𦶟炉香。

竟就日、瞻云献寿,指南山、等无疆。

愿巍巍、宝历鸿基,齐天地遥长。

過韶陽,璇樞電繞,華渚虹流,運應千載會昌。

罄寰宇、薦殊祥。

吾皇。

誕彌月,瑤圖纘慶,玉葉騰芳。

並景貺、三靈眷祐,挺英哲、掩前王。

遇年年、嘉節清和,頒率土稱觴。

無間要荒華夏,盡萬里、走梯航。

彤庭舜張大樂,禹會羣方。

鵷行。

望上國,山呼鰲抃,遙爇爐香。

竟就日、瞻雲獻壽,指南山、等無疆。

願巍巍、寶曆鴻基,齊天地遙長。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

极其美好的时光。电光环绕北斗,星如虹流于华渚,国运千载会当兴盛隆昌。进献全天下不同寻常的祥瑞。怀胎十月产期满,我皇诞生,皇图有继,普天同庆。金枝玉叶芬芳,五色云气升腾。并赐予祥瑞的天、地、人之灵眷顾保佑,秀挺英哲,足以掩盖前王。年年遇逢四月清和嘉节,赏赐全国举杯祝酒。 不论属国中原,都不远万里梯山航海而来。朝廷内奏起象征教平音和、君圣臣贤的舜之“韶”乐,像大禹一样全聚各路诸侯。朝班如鹓鹭井然有序。附属国仰望宗主国,山也呼唤,鳌也鼓舞,遥燃香炉。我皇犹如尧帝,其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。仰望祝寿:祝我皇寿比南山,万寿无疆。愿崇高的皇位和帝王基业,与天地同长久!極其美好的時光。電光環繞北斗,星如虹流於華渚,國運千載會當興盛隆昌。進獻全天下不同尋常的祥瑞。懷胎十月產期滿,我皇誕生,皇圖有繼,普天同慶。金枝玉葉芬芳,五色雲氣升騰。並賜予祥瑞的天、地、人之靈眷顧保佑,秀挺英哲,足以掩蓋前王。年年遇逢四月清和嘉節,賞賜全國舉杯祝酒。 不論屬國中原,都不遠萬里梯山航海而來。朝廷內奏起象徵教平音和、君聖臣賢的舜之“韶”樂,像大禹一樣全聚各路諸侯。朝班如鵷鷺井然有序。附屬國仰望宗主國,山也呼喚,鰲也鼓舞,遙燃香爐。我皇猶如堯帝,其仁如天,其知如神。就之如日,望之如雲。仰望祝壽:祝我皇壽比南山,萬壽無疆。願崇高的皇位和帝王基業,與天地同長久!

注释

1、送征衣:词牌名, 柳永 《乐章集》注:中吕宫。双调一百二十一字,前段十二句七平韵,后段十一句六平韵。 2、过韶阳:刚过美好温暖的春天。韶:美好,阳:温暖,指春天。 3、璇枢电绕:璇是北斗七星第二星,枢为第一星,此处代指北斗七星;电绕,电光环绕。电绕北斗星的异常天象是祥瑞的征兆,传说黄帝生时电光绕北斗。 4、华渚(zhǔ)虹流:华渚,古代传说中的地名;虹流,像流动的长虹。传说有星如虹,流于华渚,则少昊生。 5、运:时运,国运。 6、罄(qìng):容器名,此处指尽。 7、环宇:整个宇宙。 8、荐:进献。 9、诞弥月:足月而生。 10、瑶图:指天空上出现的美好图画。 11、缵(zuǎn):继续。 12、玉叶:此指皇室子孙。 13、腾芳:散发出芬芳的香味。此指人才华横溢。 14、景贶(kuàng):即贶景,上天赐予的奇异美景 15、挺:突出。 16、掩:掩盖。 17、清和:农历四月的别称。 白居易 《初夏闲吟兼呈韦宾客》:“孟夏清和月,东都闲散官” 18、率土:普天之下的土地。《诗·小雅·北山》:“率土之滨,莫非王臣。” 19、称觞:举杯祝贺。 20、无间:没有间隔,此处指亲密无间。 21、要荒:边远荒僻之地。 张衡 《东京赋》:“藩国奉聘,要荒来质。” 22、梯航:梯山航海,比喻长途跋涉,经历险远的旅程。 23、彤庭:皇宫大殿,汉代皇宫的中庭都漆成红色,称彤庭,后泛指皇宫。 班固 《西京赋》:“于是玄墀扣砌,玉阶彤庭。” 24、舜张大乐:像舜那样举行盛大宴会。 25、禹会群方:禹王会见各个地方的部落首领。 26、鹓行:鹓,传说中与鸾凤同类的鸟,其飞行序列井然。鹓行,比喻朝臣上朝时序列井然的样子。 27、上国:宋代之时,宋朝的附属国人把宋朝称为上国。 28、山呼:旧时臣子对君主祝颂的礼节,指臣子向君主三叩头,每叩一头喊一声万岁,第三次叩头则喊万岁万万岁,称为山呼。 29、抃(biàn):鼓掌。 30、𦶟(ruò):点燃。 31、就日:古时人们把皇帝比作太阳,就日就是接近皇帝。 32、瞻云:向上观,把宋仁宗比作高立于云端之上的神。 33、巍巍:高大的样子。 34、宝历:指国祚,一个王朝理论上应该维持的时间。 35、鸿基:伟大的基业。 参考资料: 1、 姚学贤、龙建国.柳永词祥注及集评.郑州市:中州古籍出版社,1991年2月版:12-14 2、 叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月版:28-301、送征衣:詞牌名, 柳永 《樂章集》注:中呂宮。雙調一百二十一字,前段十二句七平韻,後段十一句六平韻。 2、過韶陽:剛過美好溫暖的春天。韶:美好,陽:溫暖,指春天。 3、璇樞電繞:璇是北斗七星第二星,樞爲第一星,此處代指北斗七星;電繞,電光環繞。電繞北斗星的異常天象是祥瑞的徵兆,傳說黃帝生時電光繞北斗。 4、華渚(zhǔ)虹流:華渚,古代傳說中的地名;虹流,像流動的長虹。傳說有星如虹,流於華渚,則少昊生。 5、運:時運,國運。 6、罄(qìng):容器名,此處指盡。 7、環宇:整個宇宙。 8、薦:進獻。 9、誕彌月:足月而生。 10、瑤圖:指天空上出現的美好圖畫。 11、纘(zuǎn):繼續。 12、玉葉:此指皇室子孫。 13、騰芳:散發出芬芳的香味。此指人才華橫溢。 14、景貺(kuàng):即貺景,上天賜予的奇異美景 15、挺:突出。 16、掩:掩蓋。 17、清和:農曆四月的別稱。 白居易 《初夏閒吟兼呈韋賓客》:“孟夏清和月,東都閒散官” 18、率土:普天之下的土地。《詩·小雅·北山》:“率土之濱,莫非王臣。” 19、稱觴:舉杯祝賀。 20、無間:沒有間隔,此處指親密無間。 21、要荒:邊遠荒僻之地。 張衡 《東京賦》:“藩國奉聘,要荒來質。” 22、梯航:梯山航海,比喻長途跋涉,經歷險遠的旅程。 23、彤庭:皇宮大殿,漢代皇宮的中庭都漆成紅色,稱彤庭,後泛指皇宮。 班固 《西京賦》:“於是玄墀扣砌,玉階彤庭。” 24、舜張大樂:像舜那樣舉行盛大宴會。 25、禹會羣方:禹王會見各個地方的部落首領。 26、鵷行:鵷,傳說中與鸞鳳同類的鳥,其飛行序列井然。鵷行,比喻朝臣上朝時序列井然的樣子。 27、上國:宋代之時,宋朝的附屬國人把宋朝稱爲上國。 28、山呼:舊時臣子對君主祝頌的禮節,指臣子向君主三叩頭,每叩一頭喊一聲萬歲,第三次叩頭則喊萬歲萬萬歲,稱爲山呼。 29、抃(biàn):鼓掌。 30、爇(ruò):點燃。 31、就日:古時人們把皇帝比作太陽,就日就是接近皇帝。 32、瞻雲:向上觀,把宋仁宗比作高立於雲端之上的神。 33、巍巍:高大的樣子。 34、寶曆:指國祚,一個王朝理論上應該維持的時間。 35、鴻基:偉大的基業。 參考資料: 1、 姚學賢、龍建國.柳永詞祥注及集評.鄭州市:中州古籍出版社,1991年2月版:12-14 2、 葉嘉瑩 等.柳永詞新釋輯評.北京市:中華書局,2005年1月版:28-30

赏析

作者:佚名 此首词与 柳永 所作另一首词《永遇乐·熏风解愠》均为仁宗祝寿词,应该是写于庆历元年到二年柳永在京为官期间。柳永在汴京只有两年,写了两首祝寿词,也就是说每年写一首。但究竟此首词和《永遇乐·熏风解愠》哪首作于元年,哪首作于二年,却无法确定。 参考资料: 1、 薛瑞生.古典诗词名家·柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月版:126 作者:佚名 这是 柳永 为宋仁宗祝寿而作的一首词。词人引经据典,搜尽《诗经》、《史记》、《汉书》、《宋书》等书中溢美之词,并将仁宗的诞生与黄帝轩辕氏、颛顼高阳氏的诞生等而视之,极尽颂扬之能事。仿佛是在向世人证明,我柳永写《鹤冲天(黄金榜上)》而落第,不是仁宗的缘故;“忍把浮名,换了浅斟低唱”,也不是在向仁宗发牢骚;“奉旨填词”,更不是对仁宗的不敬。恰恰相反,仁宗才是对我有知遇之恩的人。我要写出最美的祝寿词献给仁宗帝,既为报恩,也为洗冤!据考,柳永恰当仁宗亲政之第一年及第的,其受仁宗沾溉则无疑,三年之后,柳永写了这首词。由此可推知,柳永因所谓“薄于操行”,尝作“浮艳淫冶”之词而被“深斥”不第,决其事者应当为章献刘皇后而非仁宗。千年冤屈,柳永洗之。 极其美好的时光。电光旋绕北斗,星如虹流华渚,国运千载会当兴盛隆昌。进献全天下不同寻常的祥瑞。怀胎十月产期满,我皇诞生,皇图有继,普天同庆。金枝玉叶芬芳,五色云气升腾。并赐予祥瑞的天、地、人之灵眷顾保佑,秀挺英哲,足以掩盖前王。年年遇逢四月清和嘉节,赏赐全国举杯祝酒。 不论属国中原,都不远万里梯山航海而来。朝廷内奏起象征教平音和、君圣臣贤的舜之《韶》乐,如大禹时全聚各路诸侯。朝班如鹓鹭井然有序。附属国仰望宗主国,山也呼唤,鳌也鼓舞,遥燃香炉。我皇犹如尧帝,其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。仰望祝寿:祝我皇寿比南山,万寿无疆。愿崇高的皇位和帝王基业,与天地同长久!作者:佚名 此首詞與 柳永 所作另一首詞《永遇樂·薰風解慍》均爲仁宗祝壽詞,應該是寫於慶曆元年到二年柳永在京爲官期間。柳永在汴京只有兩年,寫了兩首祝壽詞,也就是說每年寫一首。但究竟此首詞和《永遇樂·薰風解慍》哪首作於元年,哪首作於二年,卻無法確定。 參考資料: 1、 薛瑞生.古典詩詞名家·柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月版:126 作者:佚名 這是 柳永 爲宋仁宗祝壽而作的一首詞。詞人引經據典,搜盡《詩經》、《史記》、《漢書》、《宋書》等書中溢美之詞,並將仁宗的誕生與黃帝軒轅氏、顓頊高陽氏的誕生等而視之,極盡頌揚之能事。彷彿是在向世人證明,我柳永寫《鶴沖天(黃金榜上)》而落第,不是仁宗的緣故;“忍把浮名,換了淺斟低唱”,也不是在向仁宗發牢騷;“奉旨填詞”,更不是對仁宗的不敬。恰恰相反,仁宗纔是對我有知遇之恩的人。我要寫出最美的祝壽詞獻給仁宗帝,既爲報恩,也爲洗冤!據考,柳永恰當仁宗親政之第一年及第的,其受仁宗沾溉則無疑,三年之後,柳永寫了這首詞。由此可推知,柳永因所謂“薄於操行”,嘗作“浮豔淫冶”之詞而被“深斥”不第,決其事者應當爲章獻劉皇后而非仁宗。千年冤屈,柳永洗之。 極其美好的時光。電光旋繞北斗,星如虹流華渚,國運千載會當興盛隆昌。進獻全天下不同尋常的祥瑞。懷胎十月產期滿,我皇誕生,皇圖有繼,普天同慶。金枝玉葉芬芳,五色雲氣升騰。並賜予祥瑞的天、地、人之靈眷顧保佑,秀挺英哲,足以掩蓋前王。年年遇逢四月清和嘉節,賞賜全國舉杯祝酒。 不論屬國中原,都不遠萬里梯山航海而來。朝廷內奏起象徵教平音和、君聖臣賢的舜之《韶》樂,如大禹時全聚各路諸侯。朝班如鵷鷺井然有序。附屬國仰望宗主國,山也呼喚,鰲也鼓舞,遙燃香爐。我皇猶如堯帝,其仁如天,其知如神。就之如日,望之如雲。仰望祝壽:祝我皇壽比南山,萬壽無疆。願崇高的皇位和帝王基業,與天地同長久!

← 返回诗文列表