婆罗门令·昨宵里恁和衣睡 婆羅門令·昨宵裏恁和衣睡
昨宵里恁和衣睡,今宵里又恁和衣睡。
小饮归来,初更过,醺醺醉。
中夜后、何事还惊起?
霜天冷,风细细,触疏窗、闪闪灯摇曳。
空床展转重追想,云雨梦、任攲枕难继。
寸心万绪,咫尺千里。
好景良天,彼此,空有相怜意,未有相怜计。
昨宵裏恁和衣睡,今宵裏又恁和衣睡。
小飲歸來,初更過,醺醺醉。
中夜後、何事還驚起?
霜天冷,風細細,觸疏窗、閃閃燈搖曳。
空牀展轉重追想,雲雨夢、任攲枕難繼。
寸心萬緒,咫尺千里。
好景良天,彼此,空有相憐意,未有相憐計。
分享
译文
昨夜穿着衣服裹着被子睡了,今夜又醺如此。睡前独自饮酒,一直到初更时分才醉醺醺地归来。刚过中夜,又被惊醒,醺为什么事呢?寒冷的天气,微风细细,吹动花格窗子,灯火摇曳不定。 深夜辗转反侧无法入眠,想要#温旧梦,却难以继续。心中无限情绪,情人却在万里之遥。这良辰美景,空有相思的情意,却没有相见的办法。昨夜穿着衣服裹着被子睡了,今夜又醺如此。睡前獨自飲酒,一直到初更時分才醉醺醺地歸來。剛過中夜,又被驚醒,醺爲什麼事呢?寒冷的天氣,微風細細,吹動花格窗子,燈火搖曳不定。 深夜輾轉反側無法入眠,想要#溫舊夢,卻難以繼續。心中無限情緒,情人卻在萬里之遙。這良辰美景,空有相思的情意,卻沒有相見的辦法。
注释
婆罗门令:词牌名。 恁:如此,这样。 和衣睡:穿着衣服裹着被子睡觉。足见寂寞无聊之极。 疏窗:雕有花格的窗子。宋·黄裳《渔家傲》:“衣未剪,疏窗空引相思怨。” 摇曳:来回晃荡的样子。 展转:即“辗转”。 云雨:指男女欢合,出自宋玉《高唐赋》。 攲(yi)枕:斜倚枕头。攲,依靠。 咫尺千里:比喻距离虽然很近,但很难相见,好像醺远在千里之外一样。 咫,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。婆羅門令:詞牌名。 恁:如此,這樣。 和衣睡:穿着衣服裹着被子睡覺。足見寂寞無聊之極。 疏窗:雕有花格的窗子。宋·黃裳《漁家傲》:“衣未剪,疏窗空引相思怨。” 搖曳:來回晃盪的樣子。 展轉:即“輾轉”。 雲雨:指男女歡合,出自宋玉《高唐賦》。 攲(yi)枕:斜倚枕頭。攲,依靠。 咫尺千里:比喻距離雖然很近,但很難相見,好像醺遠在千里之外一樣。 咫,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。
赏析
柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中。此词即为那时所作。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善柳永出身官宦世家,少時學習詩詞,有功名用世之志。鹹平五年(1002年),柳永離開家鄉,流寓杭州、蘇州,沉醉於聽歌買笑的浪漫生活之中。此詞即爲那時所作。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善