临江仙引·渡口 臨江仙引·渡口

lín jiāng xiān yǐn dù kǒu

柳永 词牌:临江仙引 柳永 词牌:臨江仙引

liǔ yǒng · sòng

标签: 写景寫景感伤感傷抒情抒情登高登高秋天秋天诗词詩詞

kǒuxiàngwǎnchéngshòuzhìpínggāng

西jiāoyòusòngqiūguāng

duìshānhéngcuìshāncánpiāohuáng

pínggāoniànyuǎnjǐngchǔtiānchùliáng

xiāngguībiéláixìnyúnchóuhènnánwàng

zhǐchéngguīdànyānshuǐmángmáng

níngqíngwàngduànlèiyǎnjǐnxiéyáng

渡口、向晚,乘瘦马、陟平冈。

西郊又送秋光。

对暮山横翠,衫残叶飘黄。

凭高念远,素景楚天,无处不凄凉。

香闺别来无信息,云愁雨恨难忘。

指帝城归路,但烟水茫茫。

凝情望断泪眼,尽日独立斜阳。

渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。

西郊又送秋光。

對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。

憑高念遠,素景楚天,無處不淒涼。

香閨別來無信息,雲愁雨恨難忘。

指帝城歸路,但煙水茫茫。

凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

傍晚平开渡口,乘瘦马登上山岗平坦路。西的又送来了秋日的凤光景色。暮色中,山上呈现的翠绿色,衬托着纷纷飘落的黄叶。登高思远,南国的秋景,无处不凄凉。 自从和她平别以来彼此便杳无音信,难忘那云愁雨恨的平别之情。指着回归京城的道路,但见雾霭笼罩着广阔无际的茫茫水面。泪眼情意专注,向远处望去,直到看不见,终日就这样独自伫立,直到夕阳西沉。傍晚平開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西的又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現的翠綠色,襯托着紛紛飄落的黃葉。登高思遠,南國的秋景,無處不淒涼。 自從和她平別以來彼此便杳無音信,難忘那雲愁雨恨的平別之情。指着迴歸京城的道路,但見霧靄籠罩着廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

注释

临江仙引:词牌名,正体双调七十四字,前段十句,四平韵;后段六句,三平韵。 向晚:近晚,傍晚。 陟(zhì):登上。平冈:平缓的山脊。 暮山:暮色中的山。横翠:翠色横亘。 衬:以暮山为背景衬托。飘黄:黄叶飘零。 素景:秋景。楚天:长江中南部天空,此指南方天色。 云愁雨恨:因男女恋情而引起的烦恼。 帝城:京城。 凝情:全神贯注。望断泪眼:即泪眼望断。望断,望尽。臨江仙引:詞牌名,正體雙調七十四字,前段十句,四平韻;後段六句,三平韻。 向晚:近晚,傍晚。 陟(zhì):登上。平岡:平緩的山脊。 暮山:暮色中的山。橫翠:翠色橫亙。 襯:以暮山爲背景襯托。飄黃:黃葉飄零。 素景:秋景。楚天:長江中南部天空,此指南方天色。 雲愁雨恨:因男女戀情而引起的煩惱。 帝城:京城。 凝情:全神貫注。望斷淚眼:即淚眼望斷。望斷,望盡。

赏析

柳永屡次下第,经过艰难曲折,终于在宋仁宗景祐元年(1034年)考中进士,随即踏入仕途。这时词人约近五十岁了。他入仕之后长期担任地方州郡的掾吏、判官等职,久困选调,辗转宦游各地,很不得志。这首《临江仙引》就是他入仕之后所写的羁旅行役之词。 上片在人物活动中写景:渡口刻陌,瘦马行人,登凭冈而望秋景,从暮山横翠、残叶飘黄中生发出凭高念远的凄凉之感。下片怀念香闺佳人,因久无信息而烦恼愈深,旧情难忘。意欲返回帝城,却又烟水茫茫,归期无望,只好独立刻阳,望断泪眼。 此词表面上虽写的是旅途相思之情,但寄寓其中的人生感慨实在多于相思之情。词中为我们描绘了一个凄苦的漂泊者的形象:乘瘦马,陟凭冈,在深秋暮色中,面对的只是暮山横翠、残叶飘黄,非常的凄凉。此刻,或许只有脉脉温情可以抚慰他孤独的怀抱,但“香闺别来无信息”,他所能把握的,只有一些温馨的回忆,也只是回忆而已。而另一方面,“帝城归路”又“烟水茫茫”,纵使他“凝情望断”了“泪眼”,最终也只留下一个“尽日独立刻阳”的孤独的身影。漂泊,阻断了过去和未来,使漂泊者成为一个纯粹孤独的存在,一个被时间和空间同时剥离了的存在,这是非常悲哀的。 这首词语言凝练,节奏舒缓,首尾呼应;通篇不用典实,不施涂泽,清畅如话,弥见其天真率意也。柳永屢次下第,經過艱難曲折,終於在宋仁宗景祐元年(1034年)考中進士,隨即踏入仕途。這時詞人約近五十歲了。他入仕之後長期擔任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調,輾轉宦遊各地,很不得志。這首《臨江仙引》就是他入仕之後所寫的羈旅行役之詞。 上片在人物活動中寫景:渡口刻陌,瘦馬行人,登憑岡而望秋景,從暮山橫翠、殘葉飄黃中生髮出憑高念遠的淒涼之感。下片懷念香閨佳人,因久無信息而煩惱愈深,舊情難忘。意欲返回帝城,卻又煙水茫茫,歸期無望,只好獨立刻陽,望斷淚眼。 此詞表面上雖寫的是旅途相思之情,但寄寓其中的人生感慨實在多於相思之情。詞中爲我們描繪了一個悽苦的漂泊者的形象:乘瘦馬,陟憑岡,在深秋暮色中,面對的只是暮山橫翠、殘葉飄黃,非常的淒涼。此刻,或許只有脈脈溫情可以撫慰他孤獨的懷抱,但“香閨別來無信息”,他所能把握的,只有一些溫馨的回憶,也只是回憶而已。而另一方面,“帝城歸路”又“煙水茫茫”,縱使他“凝情望斷”了“淚眼”,最終也只留下一個“盡日獨立刻陽”的孤獨的身影。漂泊,阻斷了過去和未來,使漂泊者成爲一個純粹孤獨的存在,一個被時間和空間同時剝離了的存在,這是非常悲哀的。 這首詞語言凝練,節奏舒緩,首尾呼應;通篇不用典實,不施塗澤,清暢如話,彌見其天真率意也。

← 返回诗文列表