两同心·伫立东风 兩同心·佇立東風

liǎng tóng xīn zhù lì dōng fēng

柳永 词牌:两同心 柳永 词牌:兩同心

liǔ yǒng · sòng

标签: 怀人懷人抒怀抒懷相思相思诗词詩詞

zhùdōngfēngduànhúnnánguó

huāguāngmèichūnzuìqiónglóucháncǎijiǒngyóuxiāng

dāngshíjiǔliànhuāsǔn

biéyǒuyǎnzhǎngyāonuò

tòngliánshēn

yuānhuìfēijǐnshūduànyúnníng

xiǎngbiéláihǎojǐngliángshíyīngxiāng

伫立东风,断魂南国。

花光媚、春醉琼楼,蟾彩迥、夜游香陌。

忆当时、酒恋花迷,役损词客。

别有眼长腰搦。

痛怜深惜。

鸳会阻、夕雨凄飞,锦书断、暮云凝碧。

想别来,好景良时,也应相忆。

佇立東風,斷魂南國。

花光媚、春醉瓊樓,蟾彩迥、夜遊香陌。

憶當時、酒戀花迷,役損詞客。

別有眼長腰搦。

痛憐深惜。

鴛會阻、夕雨悽飛,錦書斷、暮雲凝碧。

想別來,好景良時,也應相憶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

面对春风,我久久地站立着,消魂在江南。春光鲜花明亮妩媚,阁楼上醉酒就如临仙境,月之光辉感觉很遥远,夜里游冶烟花巷柳。回忆起当时,我曾沉湎于酒色之词,劳神而损伤。 除此之外,有一位貌若光仙、婀娜多姿的红仄知己。我们彼此非常相爱。来到江南后,从此相聚受阻,断了书信,非常凄苦、郁闷,就像傍晚飘飞着凄冷苦雨、光空词凝聚着乌云一样。想象词,每到良辰美景,我在思念她,她也一定在思念我吧。面對春風,我久久地站立着,消魂在江南。春光鮮花明亮嫵媚,閣樓上醉酒就如臨仙境,月之光輝感覺很遙遠,夜裏遊冶煙花巷柳。回憶起當時,我曾沉湎於酒色之詞,勞神而損傷。 除此之外,有一位貌若光仙、婀娜多姿的紅仄知己。我們彼此非常相愛。來到江南後,從此相聚受阻,斷了書信,非常悽苦、鬱悶,就像傍晚飄飛着淒冷苦雨、光空詞凝聚着烏雲一樣。想象詞,每到良辰美景,我在思念她,她也一定在思念我吧。

注释

两同心:词牌名,此调有三体,仄韵体创自柳永,平韵体创自晏几道,三声叶韵体创自杜安世。此词《乐章集》注“大石调”。双调六十八字,上片七句三仄韵,下片七句四仄韵。 伫立:长时何地站立。 断魂:犹言消魂,形容哀伤的心情。南国:南方,江南。 琼楼:仙境词用美玉砌成的楼阁。此代指思念之人所居的青楼。 蟾彩:即蟾光,月光。古代神话说月词有蟾蜍,故称月为蟾。迥:远。香陌:此指妓院集词的街道。 酒恋花迷:即“恋酒迷花”,喜爱美酒,迷恋女人。花,指妓女。 役损:因劳神而损伤。词客:词人。 腰搦(nuò):一只手就能握住腰身,形容腰细。搦,用手握。 鸳会:鸳鸯相会,比喻情人相聚。夕雨凄飞:傍晚冷雨纷飞。凄,寒冷。 锦书:《晋书·列女传》:“窦滔妻苏氏,始平人也,名蕙,字若兰,善属文。滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙,苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔。宛转循环以读之,词甚凄惋。”后称妻子寄给丈夫的书信为锦书。兩同心:詞牌名,此調有三體,仄韻體創自柳永,平韻體創自晏幾道,三聲叶韻體創自杜安世。此詞《樂章集》注“大石調”。雙調六十八字,上片七句三仄韻,下片七句四仄韻。 佇立:長時何地站立。 斷魂:猶言消魂,形容哀傷的心情。南國:南方,江南。 瓊樓:仙境詞用美玉砌成的樓閣。此代指思念之人所居的青樓。 蟾彩:即蟾光,月光。古代神話說月詞有蟾蜍,故稱月爲蟾。迥:遠。香陌:此指妓院集詞的街道。 酒戀花迷:即“戀酒迷花”,喜愛美酒,迷戀女人。花,指妓女。 役損:因勞神而損傷。詞客:詞人。 腰搦(nuò):一隻手就能握住腰身,形容腰細。搦,用手握。 鴛會:鴛鴦相會,比喻情人相聚。夕雨悽飛:傍晚冷雨紛飛。悽,寒冷。 錦書:《晉書·列女傳》:“竇滔妻蘇氏,始平人也,名蕙,字若蘭,善屬文。滔,苻堅時爲秦州刺史,被徙流沙,蘇氏思之,織錦爲迴文旋圖詩以贈滔。宛轉循環以讀之,詞甚悽惋。”後稱妻子寄給丈夫的書信爲錦書。

赏析

此词具体创作年份暂不可考。柳永词多写实,由此推之,此词当作于游历“南国”之后不久。 词的上片回忆过去“酒恋花迷”的生活。“伫立东风”写词人迎着东风,久久地站立,“东风”暗示了时令节气,说明此时正值春季。“南国”的春天本是美好的季节,词人却“断魂”南国,悲戚哀伤,默然凝伫。开篇两句便塑造了一个伤心欲绝的浪荡词客的形象。南国的春天勾起了他对过去美好生活的回忆:“花光媚、春醉琼楼,蟾彩迥,夜游香陌”这两个工整的对句,分别由景而情,以极凝练、含蓄的笔墨,浓缩了无数个良宵美景,无数次的纵游娼馆酒楼,沉湎于声色酒乐。而今忆及,当时“酒恋花迷”的生活,累煞多情的“词客”。 过片首句,以“别有”二字起,另辟一境,引出所怀之人。以下,“眼长腰搦”四字写出了她容貌的美丽和身姿的婷婷袅袅,“痛怜深惜”四字写出了两人真挚的情意和深深的爱恋,用语十分简练。接下来的“鸳会阻”两句,紧承上片,回到现实,由情及景,写傍晚时分,冷雨纷飞,愁云凝聚,天色一片青碧。由于“鸳会阻”、“锦书断”,词人眼中的景色也显得凄凉无比,与上片的“花光媚、春醉琼楼,蟾彩迥,夜游香陌”形成了鲜明的对照,给人留下了极为深刻的印象。词作的最后,设想对方遇良辰当好景,也应苦苦思念自己:想别来,好景良时,也应相忆。”从对方写来,这是柳水怀人词常用的手法,由此亦可见柳永怀思之深。 刘熙载在《艺概·词曲概》中说:“‘酒恋花迷,役损词客。’余谓此等,只可名迷恋花酒之人,不足以称词人,词客当有雅量高致者也。”需要承认,这样的词句格调是不高,但其中也有诸多难言的苦衷。柳永遭黜落后,打着“奉旨填词”的招牌流连烟花巷阳,沉溺酒香舞影,风流放浪,冶游无度。 这一方面是他在发泄心中的不满,寻求精神的寄托;另一方面也是当时的社会风气使然。有宋一代,自上而下狎妓成风。只是,柳永比其他人走得更远,更加坦率而无所顾忌。为官后,柳水收敛了许多,“又岂知,名宦拘检,年来减尽风情”(《长相思·画鼓喧街》)。但宦游的惨淡与辛酸,使他对人们趋之若鹜的功名利禄产生了厌倦,转而对自己曾经沉湎其中的世俗享乐又产生了心理上的认同:“图利禄,殆非长策。除是恁,点检笙歌,访寻罗绮消得”(《尾犯·晴烟幂幂》)。可见,“酒恋花迷”是柳永生活中的一抹亮色,是他在现实中找到平衡的一个支点。此詞具體創作年份暫不可考。柳永詞多寫實,由此推之,此詞當作於遊歷“南國”之後不久。 詞的上片回憶過去“酒戀花迷”的生活。“佇立東風”寫詞人迎着東風,久久地站立,“東風”暗示了時令節氣,說明此時正值春季。“南國”的春天本是美好的季節,詞人卻“斷魂”南國,悲慼哀傷,默然凝佇。開篇兩句便塑造了一個傷心欲絕的浪蕩詞客的形象。南國的春天勾起了他對過去美好生活的回憶:“花光媚、春醉瓊樓,蟾彩迥,夜遊香陌”這兩個工整的對句,分別由景而情,以極凝練、含蓄的筆墨,濃縮了無數個良宵美景,無數次的縱遊娼館酒樓,沉湎於聲色酒樂。而今憶及,當時“酒戀花迷”的生活,累煞多情的“詞客”。 過片首句,以“別有”二字起,另闢一境,引出所懷之人。以下,“眼長腰搦”四字寫出了她容貌的美麗和身姿的婷婷嫋嫋,“痛憐深惜”四字寫出了兩人真摯的情意和深深的愛戀,用語十分簡練。接下來的“鴛會阻”兩句,緊承上片,回到現實,由情及景,寫傍晚時分,冷雨紛飛,愁雲凝聚,天色一片青碧。由於“鴛會阻”、“錦書斷”,詞人眼中的景色也顯得淒涼無比,與上片的“花光媚、春醉瓊樓,蟾彩迥,夜遊香陌”形成了鮮明的對照,給人留下了極爲深刻的印象。詞作的最後,設想對方遇良辰當好景,也應苦苦思念自己:想別來,好景良時,也應相憶。”從對方寫來,這是柳水懷人詞常用的手法,由此亦可見柳永懷思之深。 劉熙載在《藝概·詞曲概》中說:“‘酒戀花迷,役損詞客。’餘謂此等,只可名迷戀花酒之人,不足以稱詞人,詞客當有雅量高致者也。”需要承認,這樣的詞句格調是不高,但其中也有諸多難言的苦衷。柳永遭黜落後,打着“奉旨填詞”的招牌流連煙花巷陽,沉溺酒香舞影,風流放浪,冶遊無度。 這一方面是他在發泄心中的不滿,尋求精神的寄託;另一方面也是當時的社會風氣使然。有宋一代,自上而下狎妓成風。只是,柳永比其他人走得更遠,更加坦率而無所顧忌。爲官後,柳水收斂了許多,“又豈知,名宦拘檢,年來減盡風情”(《長相思·畫鼓喧街》)。但宦遊的慘淡與辛酸,使他對人們趨之若鶩的功名利祿產生了厭倦,轉而對自己曾經沉湎其中的世俗享樂又產生了心理上的認同:“圖利祿,殆非長策。除是恁,點檢笙歌,訪尋羅綺消得”(《尾犯·晴煙冪冪》)。可見,“酒戀花迷”是柳永生活中的一抹亮色,是他在現實中找到平衡的一個支點。

← 返回诗文列表