浪淘沙慢 浪淘沙慢

làng táo shā màn

柳永 柳永

liǔ yǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

mèngjuétòuchuāngfēng线xiànhándēngchuī

kānjiǔxǐngyòuwénkōngjiēpín

jiēyīnxúnjiǔzuòtiān

jiārénméngyán便biànrěncóngqiánhuānhuìdǒudùnfānchéngyōu

chóuzàisānzhuīdòngfángshēnchùyǐnsànlánxiāngnuǎnyuānyāngbèi

zànshíshūsànfèixīn

dānyúnyóuyǒuwànbānqiānzhǒngxiāngliánxiāng

qiàdàojīntiānzhǎnglòuyǒngduānjiāshū

zhīshíquèyōngqínyúntài

yuánwéizhěnqīngqīngshuōjiāngxiāngshùhángèng

梦觉透窗风一线,寒灯吹息。

那堪酒醒,又闻空阶,夜雨频滴。

嗟因循、久作天涯客。

负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。

愁极,再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被。

岂暂时疏散,费伊心力。

殚云尤雨,有万般千种,相怜相惜。

恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。

知何时、却拥秦云态?

原低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。

夢覺透窗風一線,寒燈吹息。

那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。

嗟因循、久作天涯客。

負佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。

愁極,再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌,香暖鴛鴦被。

豈暫時疏散,費伊心力。

殫雲尤雨,有萬般千種,相憐相惜。

恰到如今,天長漏永,無端自家疏隔。

知何時、卻擁秦雲態?

原低幃暱枕,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

梦中醒来透窗风一线,冷吹息灯。那堪酒醒,又听说空阶,夜雨频繁滴。嗟叹因循守旧、早作天涯客。负佳人、几许盟誓说,就忍心把、从前面欢会,陡顿翻成忧愁。愁极,反复回想,洞房深处,几度喝散歌尽,香暖鸳鸯被。难道暂时松散,费用是心力。尽说尤其雨,有万般千种,相怜相可惜。恰好到现在,天长漏永,没有端从家疏隔。知道什么时候、却拥有秦云形态?原低帏和枕头,轻轻细细说给,江乡夜,几个寒想起回忆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夢中醒來透窗風一線,冷吹息燈。那堪酒醒,又聽說空階,夜雨頻繁滴。嗟嘆因循守舊、早作天涯客。負佳人、幾許盟誓說,就忍心把、從前面歡會,陡頓翻成憂愁。愁極,反覆回想,洞房深處,幾度喝散歌盡,香暖鴛鴦被。難道暫時鬆散,費用是心力。盡說尤其雨,有萬般千種,相憐相可惜。恰好到現在,天長漏永,沒有端從家疏隔。知道什麼時候、卻擁有秦雲形態?原低幃和枕頭,輕輕細細說給,江鄉夜,幾個寒想起回憶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

① 因循:不振作之意。 ② 陡顿:突然。 ③ 殚(dān)云尤雨:指男女贪恋欢情。殚,困扰,纠缠。 ④ 秦云:秦楼云雨。形容男欢女爱。 ⑤昵:亲近,亲昵。① 因循:不振作之意。 ② 陡頓:突然。 ③ 殫(dān)雲尤雨:指男女貪戀歡情。殫,困擾,糾纏。 ④ 秦雲:秦樓雲雨。形容男歡女愛。 ⑤暱:親近,親暱。

赏析

梦中醒来透窗风一线,冷吹息灯。那堪酒醒,又听说空阶,夜雨频繁滴。嗟叹因循守旧、早作天涯客。负佳人、几许盟誓说,就忍心把、从前面欢会,陡顿翻成忧愁。愁极,反复回想,洞房深处,几度喝散歌尽,香暖鸳鸯被。难道暂时松散,费用是心力。尽说尤其雨,有万般千种,相怜相可惜。恰好到现在,天长漏永,没有端从家疏隔。知道什么时候、却拥有秦云形态?原低帏和枕头,轻轻细细说给,江乡夜,几个寒想起回忆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夢中醒來透窗風一線,冷吹息燈。那堪酒醒,又聽說空階,夜雨頻繁滴。嗟嘆因循守舊、早作天涯客。負佳人、幾許盟誓說,就忍心把、從前面歡會,陡頓翻成憂愁。愁極,反覆回想,洞房深處,幾度喝散歌盡,香暖鴛鴦被。難道暫時鬆散,費用是心力。盡說尤其雨,有萬般千種,相憐相可惜。恰好到現在,天長漏永,沒有端從家疏隔。知道什麼時候、卻擁有秦雲形態?原低幃和枕頭,輕輕細細說給,江鄉夜,幾個寒想起回憶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表