黄莺儿·园林晴昼春谁主 黃鶯兒·園林晴晝春誰主
园林晴昼春谁主。
暖律潜催,幽谷暄和,黄鹂翩翩,乍迁芳树。
观露湿缕金衣,叶映如簧语。
晓来枝上绵蛮,似把芳心深意低诉。
无据。
乍出暖烟来,又趁游蜂去。
恣狂踪迹,两两相呼,终朝雾吟风舞。
当上苑柳秾时,别馆花深处。
此际海燕偏饶,都把韶光与。
園林晴晝春誰主。
暖律潛催,幽谷暄和,黃鸝翩翩,乍遷芳樹。
觀露溼縷金衣,葉映如簧語。
曉來枝上綿蠻,似把芳心深意低訴。
無據。
乍出暖煙來,又趁遊蜂去。
恣狂蹤跡,兩兩相呼,終朝霧吟風舞。
當上苑柳穠時,別館花深處。
此際海燕偏饒,都把韶光與。
分享
译文
晴丽之昼,谁主园林之春呢?春天阳气暗催莺木萌发,葱郁树失谷也变得那样暖和。清晨,黄莺在林间翩翩飞舞,露水打湿树它们金黄色树毛羽,绿叶掩映中传来了它们悦耳树鸣声,绵绵蛮蛮如有情,低低地诉说着芳心失意。 无缘无故地,黄莺出巢飞动树时候,清晨树茂霭尚未消散,又追逐随同游蜂而去。它们行踪放浪,两两相呼应,整日茂里唱风里舞。当上林苑柳树葱郁茂盛时,在别馆花失树地方,这期间燕子特别多,都把美好时光白白流失。晴麗之晝,誰主園林之春呢?春天陽氣暗催鶯木萌發,蔥鬱樹失谷也變得那樣暖和。清晨,黃鶯在林間翩翩飛舞,露水打溼樹它們金黃色樹毛羽,綠葉掩映中傳來了它們悅耳樹鳴聲,綿綿蠻蠻如有情,低低地訴說着芳心失意。 無緣無故地,黃鶯出巢飛動樹時候,清晨樹茂靄尚未消散,又追逐隨同遊蜂而去。它們行蹤放浪,兩兩相呼應,整日茂裏唱風裏舞。當上林苑柳樹蔥鬱茂盛時,在別館花失樹地方,這期間燕子特別多,都把美好時光白白流失。
注释
⑴黄莺儿:词牌名。《乐章集》入“正宫”,殆为 柳永 创调,即咏黄莺儿。九十六字,前片四仄韵,后片五仄韵。前后片各以一平声字领五言对句。 ⑵晴昼:风和日丽的一个白天。 ⑶暖律:古以时令合乐律。暖律乃指暄暖节令,即温暖的时节。潜:暗暗地,悄悄地,私下。催:对“暖律”而言也。“暖律潜催”是“潜催暖律”的倒装。 ⑷幽谷:葱郁深谷。暄(xuān)和:即暖和。 ⑸黄鹂:即黄莺,俗称柳莺,亦谓流莺。翩翩:展翅飞貌。 ⑹乍:刚刚。迁:转移,这里是“飞到”之意。芳树:对树的美称。 ⑺观:看、见也。露湿:露水沾湿也。缕金:即金缕,此处因律而倒置。缕金衣,即金缕衣,用金缕绣有花纹图案的衣衫;这里形容黄鹂地金黄色地羽毛。 ⑻叶映:黄鹂鸣叫震动树叶而反映的回音,这是一种拓展手法。簧(huáng)语:指代簧舌的吹奏乐器之乐声,这里形容黄鹂鸣叫声之清脆悦耳。 ⑼晓来:即清晨。绵蛮:指小鸟或鸟鸣声。 ⑽芳心:通常形容女子,此处把黄鹂拟人化了。低诉:低声倾诉。 ⑾无据:此处意为“无由来”“无端”“无缘无故”。 ⑿暖烟:暖晨之霭气。 ⒀趁:此处乃“追逐”“随同”之意。游蜂:指到处采花的蜜蜂。 ⒁踪迹:行踪也。恣狂:恣意放浪。“恣狂踪迹”是“踪迹恣狂”的倒装。 ⒂两两相呼:两两相呼应。 ⒃终朝(zhāo):即整日里。雾吟风舞,即雾里唱风里舞。这里的“雾”字正和前面的“暖烟”相呼应。 ⒄上苑:即古皇家园林“上林苑” 。秦时在咸阳附近渭水南,汉武帝于建元三年(前138年)在秦旧苑址上扩建。柳秾(nóng):柳树葱郁茂盛。秾,草木葱郁茂盛之貌。 ⒅别馆:即别墅。古代建于园林内的居宅,称为别馆或别业。 ⒆此际:这期间。海燕:即燕子、家燕。偏饶:特多。偏,偏偏是。饶,富也;多也。 ⒇韶光:美好的时光,多指春光;也指青春年华。与:付出。此处指韶光白白流失了。 参考资料: 1、 王星琦.柳永集/历代名家精选集.南京:凤凰出版社,2007:1-3 2、 叶嘉莹 顾之京.柳永词新释辑评.北京:中国书店,2005:1-3⑴黃鶯兒:詞牌名。《樂章集》入“正宮”,殆爲 柳永 創調,即詠黃鶯兒。九十六字,前片四仄韻,後片五仄韻。前後片各以一平聲字領五言對句。 ⑵晴晝:風和日麗的一個白天。 ⑶暖律:古以時令合樂律。暖律乃指暄暖節令,即溫暖的時節。潛:暗暗地,悄悄地,私下。催:對“暖律”而言也。“暖律潛催”是“潛催暖律”的倒裝。 ⑷幽谷:蔥鬱深谷。暄(xuān)和:即暖和。 ⑸黃鸝:即黃鶯,俗稱柳鶯,亦謂流鶯。翩翩:展翅飛貌。 ⑹乍:剛剛。遷:轉移,這裏是“飛到”之意。芳樹:對樹的美稱。 ⑺觀:看、見也。露溼:露水沾溼也。縷金:即金縷,此處因律而倒置。縷金衣,即金縷衣,用金縷繡有花紋圖案的衣衫;這裏形容黃鸝地金黃色地羽毛。 ⑻葉映:黃鸝鳴叫震動樹葉而反映的迴音,這是一種拓展手法。簧(huáng)語:指代簧舌的吹奏樂器之樂聲,這裏形容黃鸝鳴叫聲之清脆悅耳。 ⑼曉來:即清晨。綿蠻:指小鳥或鳥鳴聲。 ⑽芳心:通常形容女子,此處把黃鸝擬人化了。低訴:低聲傾訴。 ⑾無據:此處意爲“無由來”“無端”“無緣無故”。 ⑿暖煙:暖晨之靄氣。 ⒀趁:此處乃“追逐”“隨同”之意。遊蜂:指到處採花的蜜蜂。 ⒁蹤跡:行蹤也。恣狂:恣意放浪。“恣狂蹤跡”是“蹤跡恣狂”的倒裝。 ⒂兩兩相呼:兩兩相呼應。 ⒃終朝(zhāo):即整日裏。霧吟風舞,即霧裏唱風裏舞。這裏的“霧”字正和前面的“暖煙”相呼應。 ⒄上苑:即古皇家園林“上林苑” 。秦時在咸陽附近渭水南,漢武帝於建元三年(前138年)在秦舊苑址上擴建。柳穠(nóng):柳樹蔥鬱茂盛。穠,草木蔥鬱茂盛之貌。 ⒅別館:即別墅。古代建於園林內的居宅,稱爲別館或別業。 ⒆此際:這期間。海燕:即燕子、家燕。偏饒:特多。偏,偏偏是。饒,富也;多也。 ⒇韶光:美好的時光,多指春光;也指青春年華。與:付出。此處指韶光白白流失了。 參考資料: 1、 王星琦.柳永集/歷代名家精選集.南京:鳳凰出版社,2007:1-3 2、 葉嘉瑩 顧之京.柳永詞新釋輯評.北京:中國書店,2005:1-3
赏析
作者:佚名 柳永 一共参加五次过科举考试,先后四次落第。这首词当作于柳永早期参加科考落第之后,具体创作时间未详。 参考资料: 1、 叶嘉莹 顾之京.柳永词新释辑评.北京:中国书店,2005:1-3 作者:佚名 对 柳永 这首词的理解,各家有较大不同。一种说法是:此词表似咏物,实则舒怀。上阕写尽流莺娇姿。下阕第一、第二韵句,仍写流莺风流倜傥、逍遥自在。同时,也表现出柳永的自负和自信。下阕第三韵句始,笔锋一转,当上苑柳秾时,别馆花深处,流莺已经难以主春了。此际,偏偏众多的海燕归来,把韶光占尽。不难看出,这与柳永初来京华,未试之前的心态、行径,何等相似。下阕后两韵句,也正反映了柳永不第、名落孙山的无奈而又沮丧的心情。 另一种说法:此词写春风骀荡,万物负暄而孳勃,黄鹂鸣深树,游蜂恣纵舞,海燕占尽春光,一派欢快热闹的景象。置此情境中,人的心情自然也是愉悦欢畅的。换头之“无据”二字,尤为妙手,鸟雀蜂蝶,掠过暖烟湿雾,相随相偕,自在吟舞,完全是无意识的,人们不能问它们何以如此欢舞吟唱,因那是天性使然,故言“无据”。若问此词有无寄托?不好说。总之,作者的心绪极好,为春色美好所感染就是了。从“恣狂踪迹,两两相呼,终朝雾吟风舞”几句来看,写黄鹂、写游蜂,似又在映照着人,而海燕的偏饶春光,更有白诩之意。那么想来只有科考及第,所谓金榜题名这样的大喜事才能如此欢娱。但《乐章集》向无编年,这样也是一种推测。柳永进士及第在公元1034年(宋仁宗景祐元年)。若将此词与写于汴京的《柳初新·东郊向晓星杓亚》,以及写于睦州的《满江红·暮雨初收》对读,或许能有所感悟。 参考资料: 1、 王星琦 .柳永集/历代名家精选集 .南京 :凤凰出版社 ,2007年10月版 :第1-3页 .作者:佚名 柳永 一共參加五次過科舉考試,先後四次落第。這首詞當作於柳永早期參加科考落第之後,具體創作時間未詳。 參考資料: 1、 葉嘉瑩 顧之京.柳永詞新釋輯評.北京:中國書店,2005:1-3 作者:佚名 對 柳永 這首詞的理解,各家有較大不同。一種說法是:此詞表似詠物,實則舒懷。上闋寫盡流鶯嬌姿。下闋第一、第二韻句,仍寫流鶯風流倜儻、逍遙自在。同時,也表現出柳永的自負和自信。下闋第三韻句始,筆鋒一轉,當上苑柳穠時,別館花深處,流鶯已經難以主春了。此際,偏偏衆多的海燕歸來,把韶光佔盡。不難看出,這與柳永初來京華,未試之前的心態、行徑,何等相似。下闋後兩韻句,也正反映了柳永不第、名落孫山的無奈而又沮喪的心情。 另一種說法:此詞寫春風駘蕩,萬物負暄而孳勃,黃鸝鳴深樹,遊蜂恣縱舞,海燕佔盡春光,一派歡快熱鬧的景象。置此情境中,人的心情自然也是愉悅歡暢的。換頭之“無據”二字,尤爲妙手,鳥雀蜂蝶,掠過暖煙溼霧,相隨相偕,自在吟舞,完全是無意識的,人們不能問它們何以如此歡舞吟唱,因那是天性使然,故言“無據”。若問此詞有無寄託?不好說。總之,作者的心緒極好,爲春色美好所感染就是了。從“恣狂蹤跡,兩兩相呼,終朝霧吟風舞”幾句來看,寫黃鸝、寫遊蜂,似又在映照着人,而海燕的偏饒春光,更有白詡之意。那麼想來只有科考及第,所謂金榜題名這樣的大喜事才能如此歡娛。但《樂章集》向無編年,這樣也是一種推測。柳永進士及第在公元1034年(宋仁宗景祐元年)。若將此詞與寫於汴京的《柳初新·東郊向曉星杓亞》,以及寫於睦州的《滿江紅·暮雨初收》對讀,或許能有所感悟。 參考資料: 1、 王星琦 .柳永集/歷代名家精選集 .南京 :鳳凰出版社 ,2007年10月版 :第1-3頁 .