安公子(中吕调) 安公子(中呂調)

ān gōng zi zhōng lǚ diào

柳永 柳永

liǔ yǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

zhǎngchuānliànyàn

chǔxiānghuáiàntiáoshàyāntīngguòfāngcǎoqīngrǎn

xiéshūjiàn

dānghǎotiānhǎojǐngjuéduōchóuduōbìngxíngxīnqíngyàn

wàngchùkuàngshěnshěnyúnànàn

xíngqīnyòushìjiǎngtóucūndiàn

rènchéngjiāngjìnzhōuzixiāngyáozhǐdēngdiǎn

长川波潋滟。

楚乡淮岸迢递,一霎烟汀雨过,芳草青如染。

驱驱携书剑。

当此好天好景,自觉多愁多病,行役心情厌。

望处旷野沈沈,暮云黯黯。

行侵夜色,又是急桨投村店。

认去程将近,舟子相呼,遥指渔灯一点。

長川波瀲灩。

楚鄉淮岸迢遞,一霎煙汀雨過,芳草青如染。

驅驅攜書劍。

當此好天好景,自覺多愁多病,行役心情厭。

望處曠野沈沈,暮雲黯黯。

行侵夜色,又是急槳投村店。

認去程將近,舟子相呼,遙指漁燈一點。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

长川水波潋滟。楚乡河岸迢递,一个一霎烟汀下过雨,芳草青青如染。驱驱携书剑。这个好天气好景,自己觉得很多愁多病,旅行心情满足。望住在旷野沉沉,暮云黯黯。进行夜色,又是急桨投村店。淘汰程将接近,船夫相呼,手指捕鱼灯一点。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長川水波瀲灩。楚鄉河岸迢遞,一個一霎煙汀下過雨,芳草青青如染。驅驅攜書劍。這個好天氣好景,自己覺得很多愁多病,旅行心情滿足。望住在曠野沉沉,暮雲黯黯。進行夜色,又是急槳投村店。淘汰程將接近,船伕相呼,手指捕魚燈一點。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

长川水波潋滟。楚乡河岸迢递,一个一霎烟汀下过雨,芳草青青如染。驱驱携书剑。这个好天气好景,自己觉得很多愁多病,旅行心情满足。望住在旷野沉沉,暮云黯黯。进行夜色,又是急桨投村店。淘汰程将接近,船夫相呼,手指捕鱼灯一点。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長川水波瀲灩。楚鄉河岸迢遞,一個一霎煙汀下過雨,芳草青青如染。驅驅攜書劍。這個好天氣好景,自己覺得很多愁多病,旅行心情滿足。望住在曠野沉沉,暮雲黯黯。進行夜色,又是急槳投村店。淘汰程將接近,船伕相呼,手指捕魚燈一點。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表