惜分飞(柳絮) 惜分飛(柳絮)

xī fēn fēi liǔ xù

刘学箕 劉學箕

liú xué jī · sòng

标签: 诗词詩詞

chíshànglóutáishàngjǐnyōuyángfēi

xiàháizhòngyòusuídiéqiángdōng

sǎnjìngpiāokōngdìngchùláiwǎng绿chuāngzhū

quèbèichūnfēngsòngjiāngzhūwǎngliúliánzhù

池上楼台堤上路,尽日悠扬飞舞。

欲下还重举,又随蝴蝶墙东去。

糁径飘空无定处,来往绿窗朱户。

却被春风妒,送将蛛网留连住。

池上樓臺堤上路,盡日悠揚飛舞。

欲下還重舉,又隨蝴蝶牆東去。

糝徑飄空無定處,來往綠窗朱戶。

卻被春風妒,送將蛛網留連住。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

池塘上、楼台上和堤岸旁的小路上,柳絮整日随风飞舞。飘上去又飘下来,还会跟随着蝴蝶一起飞到墙的东面去。 散落在小路上,漂浮在空中没有定处。又在小窗间飞来飞去,惹得春风嫉妒,于是将它吹到蜘蛛网上,从此失了自由。池塘上、樓臺上和堤岸旁的小路上,柳絮整日隨風飛舞。飄上去又飄下來,還會跟隨着蝴蝶一起飛到牆的東面去。 散落在小路上,漂浮在空中沒有定處。又在小窗間飛來飛去,惹得春風嫉妒,於是將它吹到蜘蛛網上,從此失了自由。

注释

糁( sǎn):洒,散落。糝( sǎn):灑,散落。

赏析

池塘上楼台上河堤路。整天悠扬飞舞。想下返回重举。又随蝴蝶墙东距。糁径飘空无定处。来往绿窗朱户。却被春风嫉妒。送将蜘蛛网挽留住。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考池塘上樓臺上河堤路。整天悠揚飛舞。想下返回重舉。又隨蝴蝶牆東距。糝徑飄空無定處。來往綠窗朱戶。卻被春風嫉妒。送將蜘蛛網挽留住。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表