社日喜晴分韵得前字 社日喜晴分韻得前字

shè rì xǐ qíng fēn yùn dé qián zì

刘学箕 劉學箕

liú xué jī · sòng

标签: 诗词詩詞

láicóngfēiyántuōjīnghónghuītánchuān

huāyǒuqíngcháozhòngliǔdàichūnfēngdiān

bàngliánxīnyànliángkǎndiéxiāngliáopiān

jīnchéntiānjiāěrchūnwèijiànqíngxuān

绿yīnlínxiàxiàoshēnghǎoxiāosàishèfēngnián

jīnrángfēnghǎojiàngèngrénqián

tàigōngjiǔchǔyìnchūxiāngquán

suǒzhuǎnbiànshànángyòngfǒunánliú

xiànguāngèngshuìbáizhǐwènhuángbàngjuān

qióngmínfēishíyǒuzhèngshūlián

nóngsuīměijiàobáizuìdàochūnfēngqián

quèchóuyānànchūnwǎnjiàdùnzhǎngmínyóujiān

夜来急雨淙飞檐,脱惊红日辉潭川。

梨花有情朝露重,柳带无力春风颠。

傍帘新燕低拂凉,入槛戏蝶相聊翩。

今晨天气亦佳尔,一春未见兹晴暄。

绿阴林下笑声好,萧鼓赛社祈丰年。

金穰屡丰岂不好,米贱更苦人无钱。

太公九府法已弊,楮币印出私相权。

所司转变无善策,低昂用否难流傅。

县官那更租税急,白纸不问黄傍蠲。

穷民非负实无有,里正罚责殊可怜。

吾侬虽乐此日美,釂白醉倒春风前。

却愁烟雨暗春晚,米价顿长民尤煎。

夜來急雨淙飛檐,脫驚紅日輝潭川。

梨花有情朝露重,柳帶無力春風顛。

傍簾新燕低拂涼,入檻戲蝶相聊翩。

今晨天氣亦佳爾,一春未見茲晴暄。

綠陰林下笑聲好,蕭鼓賽社祈豐年。

金穰屢豐豈不好,米賤更苦人無錢。

太公九府法已弊,楮幣印出私相權。

所司轉變無善策,低昂用否難流傅。

縣官那更租稅急,白紙不問黃傍蠲。

窮民非負實無有,里正罰責殊可憐。

吾儂雖樂此日美,釂白醉倒春風前。

卻愁煙雨暗春晚,米價頓長民尤煎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

夜晚来急雨涂飞檐,如果感到红天辉潭川。梨花有情朝露重,柳带无力春风颠。旁边帘新燕低拂凉,进入门槛戏蝶相聊翩翩。今天早晨天气很好啊,一个春天还没有见到这晴朗温暖。绿阴林下笑声好,萧鼓赛社祈求丰收年。金穰多次丰难道不好,米便宜更苦人没有钱。太公九府法已疲惫,纸币印出来私相权。有关部门转变没有好办法,高低用否难流傅。县官那更租税急,白色纸不问黄旁边免除。穷人非负实无有,里正罚责很可爱。我侬虽然快乐这一天美,釂白酒醉倒春风前。却愁烟雨暗春晚,米价顿长百姓特别煎熬。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜晚來急雨塗飛檐,如果感到紅天輝潭川。梨花有情朝露重,柳帶無力春風顛。旁邊簾新燕低拂涼,進入門檻戲蝶相聊翩翩。今天早晨天氣很好啊,一個春天還沒有見到這晴朗溫暖。綠陰林下笑聲好,蕭鼓賽社祈求豐收年。金穰多次豐難道不好,米便宜更苦人沒有錢。太公九府法已疲憊,紙幣印出來私相權。有關部門轉變沒有好辦法,高低用否難流傅。縣官那更租稅急,白色紙不問黃旁邊免除。窮人非負實無有,里正罰責很可愛。我儂雖然快樂這一天美,釂白酒醉倒春風前。卻愁煙雨暗春晚,米價頓長百姓特別煎熬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

夜晚来急雨涂飞檐,如果感到红天辉潭川。梨花有情朝露重,柳带无力春风颠。旁边帘新燕低拂凉,进入门槛戏蝶相聊翩翩。今天早晨天气很好啊,一个春天还没有见到这晴朗温暖。绿阴林下笑声好,萧鼓赛社祈求丰收年。金穰多次丰难道不好,米便宜更苦人没有钱。太公九府法已疲惫,纸币印出来私相权。有关部门转变没有好办法,高低用否难流傅。县官那更租税急,白色纸不问黄旁边免除。穷人非负实无有,里正罚责很可爱。我侬虽然快乐这一天美,釂白酒醉倒春风前。却愁烟雨暗春晚,米价顿长百姓特别煎熬。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜晚來急雨塗飛檐,如果感到紅天輝潭川。梨花有情朝露重,柳帶無力春風顛。旁邊簾新燕低拂涼,進入門檻戲蝶相聊翩翩。今天早晨天氣很好啊,一個春天還沒有見到這晴朗溫暖。綠陰林下笑聲好,蕭鼓賽社祈求豐收年。金穰多次豐難道不好,米便宜更苦人沒有錢。太公九府法已疲憊,紙幣印出來私相權。有關部門轉變沒有好辦法,高低用否難流傅。縣官那更租稅急,白色紙不問黃旁邊免除。窮人非負實無有,里正罰責很可愛。我儂雖然快樂這一天美,釂白酒醉倒春風前。卻愁煙雨暗春晚,米價頓長百姓特別煎熬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表