满江红(避暑) 滿江紅(避暑)

mǎn jiāng hóng bì shǔ

刘学箕 劉學箕

liú xué jī · sòng

标签: 诗词詩詞

zhuǎnhuáiyīnzhèngyánshǔqīnshìzuì

wènchùjīnsànjiěyángmèi

bàngzhǎomáotíngyángliǔ绿cǎotóngcuì

huànrénxiānshǒuqīngquánshēngliáng

kāizhěndiànguā

qióngqiǎnhóu

duìwénqínxuězhùchéngyōuzhì

shíqǐngliánxiāoguówàn竿gānxiūzhúqīngliángshì

suànshíqíngyǒushuítóngnóng

午转槐阴,正炎暑、侵肌似醉。

问何处、披襟散发,解衣扬袂。

傍沼茅亭杨柳绿,倚崖草阁梧桐翠。

唤玉人、纤手掬清泉,生凉意。

开枕簟,浮瓜芰。

琼液浅,歌喉细。

对文禽雪鹭,助成幽致。

十顷碧莲潇洒国,万竿修竹清凉世。

算此时、情绪有谁同,吾侬自。

午轉槐陰,正炎暑、侵肌似醉。

問何處、披襟散發,解衣揚袂。

傍沼茅亭楊柳綠,倚崖草閣梧桐翠。

喚玉人、纖手掬清泉,生涼意。

開枕簟,浮瓜芰。

瓊液淺,歌喉細。

對文禽雪鷺,助成幽致。

十頃碧蓮瀟灑國,萬竿修竹清涼世。

算此時、情緒有誰同,吾儂自。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

中午转槐阴,正炎热、侵肌似醉。问何处、披襟散发,解开衣服扬袖。旁边沼茅草亭杨柳绿,靠崖草阁梧桐翠。叫玉工、纤细的手掬清泉,生凉意。开枕垫,从瓜菱角。琼液浅,歌喉细。回答文章抓住雪鹭,协助完成幽致。十顷碧莲潇洒国,万竿修竹清凉世界。计算此时、情绪有谁同,我我自己。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考中午轉槐陰,正炎熱、侵肌似醉。問何處、披襟散發,解開衣服揚袖。旁邊沼茅草亭楊柳綠,靠崖草閣梧桐翠。叫玉工、纖細的手掬清泉,生涼意。開枕墊,從瓜菱角。瓊液淺,歌喉細。回答文章抓住雪鷺,協助完成幽致。十頃碧蓮瀟灑國,萬竿修竹清涼世界。計算此時、情緒有誰同,我我自己。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

午转槐阴:指正午时分,槐树的树荫已经覆盖下来。侵肌似醉:形容暑气逼人,仿佛让人陶醉。披襟散发:解开衣襟,散开头发,形容随意不拘束的样子。解衣扬袂:解开衣服,高举衣袖,形容轻松自在。傍沼茅亭:靠近池塘边的茅草亭子。倚崖草阁:靠着山崖的草屋。梧桐翠:梧桐树叶翠绿。唤玉人:呼唤像玉一样美丽的人。纤手掬清泉:细嫩的手捧起清澈的泉水。生凉意:带来清凉的感觉。开枕簟:铺开竹席作为枕头。浮瓜芰:摆放着漂浮的瓜果和菱角。琼液浅:美酒的颜色浅淡。歌喉细:歌声轻柔。对文禽雪鹭:面对着文雅的鸟类和洁白的鹭鸶。助成幽致:增添了清幽的意境。十顷碧莲:广阔的池塘中盛开着碧绿的莲花。万竿修竹:成千上万根修长的竹子。清凉世:清凉的世界。算此时:想想这个时候。情绪有谁同:此时此刻的心情又有谁能理解。吾侬自:只有我自己。午轉槐陰:指正午時分,槐樹的樹蔭已經覆蓋下來。侵肌似醉:形容暑氣逼人,彷彿讓人陶醉。披襟散發:解開衣襟,散開頭髮,形容隨意不拘束的樣子。解衣揚袂:解開衣服,高舉衣袖,形容輕鬆自在。傍沼茅亭:靠近池塘邊的茅草亭子。倚崖草閣:靠着山崖的草屋。梧桐翠:梧桐樹葉翠綠。喚玉人:呼喚像玉一樣美麗的人。纖手掬清泉:細嫩的手捧起清澈的泉水。生涼意:帶來清涼的感覺。開枕簟:鋪開竹蓆作爲枕頭。浮瓜芰:擺放着漂浮的瓜果和菱角。瓊液淺:美酒的顏色淺淡。歌喉細:歌聲輕柔。對文禽雪鷺:面對着文雅的鳥類和潔白的鷺鷥。助成幽致:增添了清幽的意境。十頃碧蓮:廣闊的池塘中盛開着碧綠的蓮花。萬竿修竹:成千上萬根修長的竹子。清涼世:清涼的世界。算此時:想想這個時候。情緒有誰同:此時此刻的心情又有誰能理解。吾儂自:只有我自己。

赏析

中午转槐阴,正炎热、侵肌似醉。问何处、披襟散发,解开衣服扬袖。旁边沼茅草亭杨柳绿,靠崖草阁梧桐翠。叫玉工、纤细的手掬清泉,生凉意。开枕垫,从瓜菱角。琼液浅,歌喉细。回答文章抓住雪鹭,协助完成幽致。十顷碧莲潇洒国,万竿修竹清凉世界。计算此时、情绪有谁同,我我自己。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考中午轉槐陰,正炎熱、侵肌似醉。問何處、披襟散發,解開衣服揚袖。旁邊沼茅草亭楊柳綠,靠崖草閣梧桐翠。叫玉工、纖細的手掬清泉,生涼意。開枕墊,從瓜菱角。瓊液淺,歌喉細。回答文章抓住雪鷺,協助完成幽致。十頃碧蓮瀟灑國,萬竿修竹清涼世界。計算此時、情緒有誰同,我我自己。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表