念奴娇·送张明之赴京西幕 念奴嬌·送張明之赴京西幕

niàn nú jiāo sòng zhāng míng zhī fù jīng xī mù

刘仙伦 词牌:念奴娇 劉仙倫 词牌:念奴嬌

liú xiān lún · sòng

标签: 勉励勉勵爱国愛國诗词詩詞送别送別

huángdōngxiàwàng西jiāngqiāncāngmángyānshuǐ

shìwènxiāngzhōuchùshì

zhìdiéliányúntiān

shūzicánbēilóngchénhènxiéyáng

hòuláirénjūnguīwěinéng

kěnwèilái

yángxiàshìchàqiángrén

wèishípíngshì便biànyánbīngwèihuì

yǎnshānlóutóujiǎodōushìyīngxiónglèi

gōngmínghuìyàoxiánxiáxiānbèi

艅艎东下,望西江千里,苍茫烟水。

试问襄州何处是?

雉堞连云天际。

叔子残碑,卧龙陈迹,遗恨斜阳里。

后来人物,如君瑰伟能几?

其肯为我来耶?

河阳下士,差足强人意。

勿谓时平无事也,便以言兵为讳。

眼底河山,楼头鼓角,都是英雄泪。

功名机会,要须闲暇先备。

艅艎東下,望西江千里,蒼茫煙水。

試問襄州何處是?

雉堞連雲天際。

叔子殘碑,臥龍陳跡,遺恨斜陽裏。

後來人物,如君瑰偉能幾?

其肯爲我來耶?

河陽下士,差足強人意。

勿謂時平無事也,便以言兵爲諱。

眼底河山,樓頭鼓角,都是英雄淚。

功名機會,要須閒暇先備。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

艅艎大船东流下,远望千里西来的大江,只堞一片烟水苍苍茫茫。若问襄州究竟在哪里?雉堞一直与天边云霞连接的地方。羊祜的残碑,诸葛亮的遗迹,都满载遗恨浴着残阳。后来的人物,有几个能有您这样卓伟超常。 “时肯为我来耶?”说这话的乌重胤的礼贤下士,才能够使人们精神振奋,意志增强。不要老是认为现在太平无事了,便避讳讨论军备武装。眼前的江山,楼头的鼓角,都流露着英雄的慷慨悲凉。要想得到取功名的机会,在闲暇时就应该准备停当。艅艎大船東流下,遠望千里西來的大江,只堞一片煙水蒼蒼茫茫。若問襄州究竟在哪裏?雉堞一直與天邊雲霞連接的地方。羊祜的殘碑,諸葛亮的遺蹟,都滿載遺恨浴着殘陽。後來的人物,有幾個能有您這樣卓偉超常。 “時肯爲我來耶?”說這話的烏重胤的禮賢下士,才能夠使人們精神振奮,意志增強。不要老是認爲現在太平無事了,便避諱討論軍備武裝。眼前的江山,樓頭的鼓角,都流露着英雄的慷慨悲涼。要想得到取功名的機會,在閒暇時就應該準備停當。

注释

念奴娇:词牌名,又名《大江东》《酹江月》等。双调,一百字。上片九句,押四仄韵;下片十句,押四仄韵。 张明之:词人好友,生平不详。 京西:路名。宋至道十五路之一。熙宁五年(1072年)分南、(两路。(路治所在洛阳,南路治所在襄阳。 幕:官署,幕府的简称。 艅(yú)艎(huáng):大舰名。 西江:西来之大江,指长江中上游。 烟水:江面上雾霭笼罩。 襄(xiāng)州:即襄阳,今湖(襄樊市。 雉(zhì)堞(dié):城上排列如齿状的矮墙,作掩护用。 叔子:西晋大臣羊祜,字叔子。曾以尚书左仆射都督荆州诸军事,出镇襄阳。 残碑:指羊碑,又称堕泪碑。羊祜在襄阳十载,有惠政。死后,襄阳百姓为之立庙建碑。 卧龙:诸葛亮。 瑰伟:同“瑰玮”,奇伟。 河阳:地名,在今河南孟县西。 言兵为讳:忌讳议论军事。南宋统治集团执行投降政策,禁止朝野议论出师(伐之事。念奴嬌:詞牌名,又名《大江東》《酹江月》等。雙調,一百字。上片九句,押四仄韻;下片十句,押四仄韻。 張明之:詞人好友,生平不詳。 京西:路名。宋至道十五路之一。熙寧五年(1072年)分南、(兩路。(路治所在洛陽,南路治所在襄陽。 幕:官署,幕府的簡稱。 艅(yú)艎(huáng):大艦名。 西江:西來之大江,指長江中上游。 煙水:江面上霧靄籠罩。 襄(xiāng)州:即襄陽,今湖(襄樊市。 雉(zhì)堞(dié):城上排列如齒狀的矮牆,作掩護用。 叔子:西晉大臣羊祜,字叔子。曾以尚書左僕射都督荊州諸軍事,出鎮襄陽。 殘碑:指羊碑,又稱墮淚碑。羊祜在襄陽十載,有惠政。死後,襄陽百姓爲之立廟建碑。 臥龍:諸葛亮。 瑰偉:同“瑰瑋”,奇偉。 河陽:地名,在今河南孟縣西。 言兵爲諱:忌諱議論軍事。南宋統治集團執行投降政策,禁止朝野議論出師(伐之事。

赏析

这首词写于词人送友人奔赴襄阳任职之时。当时宋金两国对峙于襄阳,暂时的平静麻痹了世人,甚至让人忘记了收复失地的重任。词人恐怕友人也被同化,所以写下该词,鼓励友人做好准备,时刻为收复失地不懈努力。 上片首三句“艅艎东下,望西江千里,苍茫烟水。”突兀而来,描写临别时的环境氛围,景象苍茫寥廓,颇有气势。“试问襄州何处是?雉堞连云天际。”这二句自问自答,展开了对襄阳的描写,将遥远的襄阳用变焦镜头拉扯到了读者眼前,空间距离因为抒情的需要在一瞬间缩短了。“叔子残碑,卧龙陈迹,遗恨斜阳里。”这三句写襄阳遗迹,暗点出两位古代英杰理想未竟而终的遗恨,为歇拍一句称赞友人作势。“后来人物,如君瑰伟能几?”歇拍一句盛赞张明之才能的卓绝,并希望他能以前贤自勉,负重自强,完成历史使命,消除先人的遗恨。 下片“其肯为我来耶?河阳下士,差足强人意。”用韩愈《送石处士序》一文成句,是词人对京西南路安抚使上书辟张明之为幕僚一事的评论,赞扬了他礼贤下士的作风,同时,亦暗示张明之此去定会得到重用。“勿谓平无事也,便以言兵为讳。”南宋统治集团实行投降政策,禁止朝野议论出师北伐之事。这二句是词人对张明之的告诫与勉励,希望他能恪尽职守,加强战备。同时也是对当权者置中原大好河山于不顾的投降政策的严正谴责。“眼底河山,楼头鼓角,都是英雄泪。”眼下河山沦丧,城楼鼓角震天,这些都足以让有志之士为痛苦流涕。这三句转入抒情,同时也点明了当前危难的局势,苍凉悲壮,体现了诗人对国事的关心,极富鼓动性。 “功名机会,要须闲暇先备。”国家多事之秋,正是为国效力,一展抱负、博得功名的机会,闲暇时千万不可麻痹大意,要常备不懈。末二句再次勉励张明之抓住机会,建功立业。这一而再,再而三的以国事、功业相勉励,顿现出送别之人与被送之人的亲密关系,送人之情意亦愈见真挚和亲切。 全词语言朴实,亲切自然,切合挚友送别之口吻。虽为送别词,却不作儿女之语,慷慨激昂,一派豪气,壮人行色,鲜明地表达了词人的爱国精神和对友人的深情厚意。這首詞寫於詞人送友人奔赴襄陽任職之時。當時宋金兩國對峙於襄陽,暫時的平靜麻痹了世人,甚至讓人忘記了收復失地的重任。詞人恐怕友人也被同化,所以寫下該詞,鼓勵友人做好準備,時刻爲收復失地不懈努力。 上片首三句“艅艎東下,望西江千里,蒼茫煙水。”突兀而來,描寫臨別時的環境氛圍,景象蒼茫寥廓,頗有氣勢。“試問襄州何處是?雉堞連雲天際。”這二句自問自答,展開了對襄陽的描寫,將遙遠的襄陽用變焦鏡頭拉扯到了讀者眼前,空間距離因爲抒情的需要在一瞬間縮短了。“叔子殘碑,臥龍陳跡,遺恨斜陽裏。”這三句寫襄陽遺蹟,暗點出兩位古代英傑理想未竟而終的遺恨,爲歇拍一句稱讚友人作勢。“後來人物,如君瑰偉能幾?”歇拍一句盛讚張明之才能的卓絕,並希望他能以前賢自勉,負重自強,完成歷史使命,消除先人的遺恨。 下片“其肯爲我來耶?河陽下士,差足強人意。”用韓愈《送石處士序》一文成句,是詞人對京西南路安撫使上書闢張明之爲幕僚一事的評論,讚揚了他禮賢下士的作風,同時,亦暗示張明之此去定會得到重用。“勿謂平無事也,便以言兵爲諱。”南宋統治集團實行投降政策,禁止朝野議論出師北伐之事。這二句是詞人對張明之的告誡與勉勵,希望他能恪盡職守,加強戰備。同時也是對當權者置中原大好河山於不顧的投降政策的嚴正譴責。“眼底河山,樓頭鼓角,都是英雄淚。”眼下河山淪喪,城樓鼓角震天,這些都足以讓有志之士爲痛苦流涕。這三句轉入抒情,同時也點明瞭當前危難的局勢,蒼涼悲壯,體現了詩人對國事的關心,極富鼓動性。 “功名機會,要須閒暇先備。”國家多事之秋,正是爲國效力,一展抱負、博得功名的機會,閒暇時千萬不可麻痹大意,要常備不懈。末二句再次勉勵張明之抓住機會,建功立業。這一而再,再而三的以國事、功業相勉勵,頓現出送別之人與被送之人的親密關係,送人之情意亦愈見真摯和親切。 全詞語言樸實,親切自然,切合摯友送別之口吻。雖爲送別詞,卻不作兒女之語,慷慨激昂,一派豪氣,壯人行色,鮮明地表達了詞人的愛國精神和對友人的深情厚意。

← 返回诗文列表