沁园春·梦孚若 沁園春·夢孚若

qìn yuán chūn mèng fú ruò

刘克庄 词牌:沁园春 劉克莊 词牌:沁園春

liú kè zhuāng · sòng

标签: 壮志难酬壯志難酬思念思念抒怀抒懷记梦記夢诗词詩詞豪放豪放

chùxiāngféngdēngbǎochāilóu访fǎngtóngquètái

huànchúrénzhuójiùdōngmíngjīngkuàirénchéng西lóngméi

tiānxiàyīngxióng使shǐjūncāozishuíkāngòngjiǔbēi

chēqiānchéngzàiyànnánzhàoběijiàncái

yǐnhānhuàléi

shuíxìnbèichénqīnghuànhuí

tànniánguāngguòjǐngōngmíngwèishūshēnglǎohuìfānglái

使shǐjiāngjūngāohuángwànhóudàozāi

dànliánggǎnjiùkāngkǎishēngāi

(huàzuò)

何处相逢,登宝钗楼,访铜雀台。

唤厨人斫就,东溟鲸脍,圉人呈罢,西极龙媒。

天下英雄,使君与操,余子谁堪共酒杯。

车千乘,载燕南赵北,剑客奇才。

饮酣画鼓如雷。

谁信被晨鸡轻唤回。

叹年光过尽,功名未立,书生老去,机会方来。

使李将军,遇高皇帝,万户侯何足道哉。

披衣起,但凄凉感旧,慷慨生哀。

(画鼓一作:鼻息)

何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺。

喚廚人斫就,東溟鯨膾,圉人呈罷,西極龍媒。

天下英雄,使君與操,餘子誰堪共酒杯。

車千乘,載燕南趙北,劍客奇才。

飲酣畫鼓如雷。

誰信被晨雞輕喚回。

嘆年光過盡,功名未立,書生老去,機會方來。

使李將軍,遇高皇帝,萬戶侯何足道哉。

披衣起,但淒涼感舊,慷慨生哀。

(畫鼓一作:鼻息)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我们在何处相逢?一同游览成阳的宝钗楼,又登上了 曹操 所建的铜雀台。把厨师唤出来,让他把东海鲸鱼切成细片;把马夫叫出来,让他牵来西域的宝马。天下的英雄,除了你我二人,还有谁配与我们饮酒抒情。我们准备千辆马车,网罗大江南北的侠士奇才! 畅饮之后,酣然大醉,耳边响起了如雷的画鼓声。谁料想,美梦被雄鸡的轻啼声惊醒。感慨自己的一生就要过去,但是还没有建立功名。难道非要等到书生老后,建功立业的时机才会到来。如果威名赫赫的李广将军,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝 刘邦 ,区区一个万户侯又算什么!披上衣服起床,只觉得凄凉孤寂,于是更加怀念亡友,在感慨中心生哀伤。我們在何處相逢?一同遊覽成陽的寶釵樓,又登上了 曹操 所建的銅雀臺。把廚師喚出來,讓他把東海鯨魚切成細片;把馬伕叫出來,讓他牽來西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰配與我們飲酒抒情。我們準備千輛馬車,網羅大江南北的俠士奇才! 暢飲之後,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫鼓聲。誰料想,美夢被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過去,但是還沒有建立功名。難道非要等到書生老後,建功立業的時機纔會到來。如果威名赫赫的李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝 劉邦 ,區區一個萬戶侯又算什麼!披上衣服起牀,只覺得淒涼孤寂,於是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。

注释

⑴孚(fú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。 ⑵宝钗楼:汉武帝时建,故址在今陕西咸阳市。 ⑶铜雀台:曹操时建,故址在今河南临漳县西南。 ⑷斫(zhuó):用刀砍。 ⑸东溟(míng):东海 ⑹脍(kuài):切细的肉块。 ⑺圉(yǔ)人:养马的官。 ⑻西极:指西域,古时名马多来自西域。龙媒:骏马名。 ⑼使君:古时对州郡长官的称呼。这里指刘备。操:曹操。 ⑽余子:其他人。 ⑾乘(shèng):古时一车四马叫乘。 ⑿燕(yān)南赵北:指今河北山西一带。 ⒀剑客:指剑术和武艺出众者。 ⒁画鼓:一作“鼻息”。画,鼓上文饰。 ⒂谁信:谁想,谁料。 ⒃李将军:指西汉名将李广。高皇帝:指汉高祖刘邦。 ⒄万户侯:《史记·李将军列传》载,李广曾与匈奴作战七十余次,以勇敢善战闻名天下。他虽有战功,却未得封侯。⑴孚(fú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。 ⑵寶釵樓:漢武帝時建,故址在今陝西咸陽市。 ⑶銅雀臺:曹操時建,故址在今河南臨漳縣西南。 ⑷斫(zhuó):用刀砍。 ⑸東溟(míng):東海 ⑹膾(kuài):切細的肉塊。 ⑺圉(yǔ)人:養馬的官。 ⑻西極:指西域,古時名馬多來自西域。龍媒:駿馬名。 ⑼使君:古時對州郡長官的稱呼。這裏指劉備。操:曹操。 ⑽餘子:其他人。 ⑾乘(shèng):古時一車四馬叫乘。 ⑿燕(yān)南趙北:指今河北山西一帶。 ⒀劍客:指劍術和武藝出衆者。 ⒁畫鼓:一作“鼻息”。畫,鼓上文飾。 ⒂誰信:誰想,誰料。 ⒃李將軍:指西漢名將李廣。高皇帝:指漢高祖劉邦。 ⒄萬戶侯:《史記·李將軍列傳》載,李廣曾與匈奴作戰七十餘次,以勇敢善戰聞名天下。他雖有戰功,卻未得封侯。

赏析

作者:佚名 这首词作于南宋理宗淳祜三年(1243),因梦已故世21年的挚友方孚若而作。 参考资料: 1、 奚少庚 赵丽云主编.历代诗词千首解析辞典:吉林文史出版社,1992年05月:第951页 作者:佚名 这首词采用虚实结合的手法,以梦境写思念的友人,将那种怀才不遇的愤懑之情,淋漓尽致的表达了出来。 方孚若名信孺,是作者的同乡,又是志同道合的朋友。他在韩侂胄伐金失败以后,曾奉命使金,谈判媾和条件,驳回金人的苛刻要求,“自春至秋,使金三往反,以口舌折强敌”(《宋史》本传)。金帅以囚或杀相威胁,他始终不屈,置生死于度外。此词应系悼念之作。 词的上片写的是梦境。这是一场意气飞扬的美梦。 作者梦见与方孚若相逢之后,一同游赏“宝钗楼”和“铜雀台”,吃的是用东海的大鱼切成薄片的“鲸脍”,乘的是产自西北地区的骏马“龙媒”。他们则象刘备、 曹操 一样,是英雄豪杰,在网罗天下四方的“剑客奇才”,数量之多须用上千辆车子装载。作者笔下展现的图景,正是封建社会中的志士仁人所追求的理想生活,身居要职,事业上大展宏图,可谓志得意满。 这是作者有意虚构的情境。将宝钗楼,铜雀台、长鲸天马等入词,但并非实物;作者和方孚若在政治上的作为,自然无法同刘备、曹操相提并论。但是,作者的这类描写还是有一定生活依据的。据《宋史》及作者所撰墓志铭记载,方孚若为人豪爽,视金帛如粪土,尤好交游名士,所至从者如云。闭户累年,家无担石,而食客充户。这段描写在虚构之中还可看出一点真实的影子。作者结合实际生活,融会历史题材,虚实结合,而以虚为主,表现出豪迈爽朗的气魄。 词的下片写梦醒之后的现实景象。晨鸡无情地唤醒美梦,使作者不得不面对现实。梦境值得留恋,但实际生活的境遇却如此残酷无情:“年光过尽,功名未立;书生老去,机会方来。”这是作者与方孚若共有的无奈叹息,但决不是绝望悲鸣。作者还怀有强烈的愿望,幻想能象李广那样在国家多事之秋建功立业。在 刘克庄 所处的时代,南宋王朝已处于日薄西山、奄奄一息的境地。他一生经历了孝宗、光宗、宁宗、理宗、度宗五朝,仕途历尽波折,他曾四次被罢官,因此,怀才不遇之感,黍离哀痛之情,在他的诗词在中常有流露。这首词下片抒发的正是作者这种真情实感。挚友已乘鹤西归,恢复国家统一的大业更难以实现,感旧生哀,一腔凄凉悲愤的感情发泄无遗,伤时忧国的思想就是这样被充分地表现出来。下片描写以实为主,跟上片恰成强烈的对比。 作者在表现思想矛盾、表达一贯的爱国感情时,用的不是平铺直叙的手法,巧妙地引用历史典故,做到虚实相彰,使主题思想表达得更加充分、深刻。词中写道:“使李将军,遇高皇帝,万户侯何足道哉!”基本上引用《汉书·李将军列传》的原文,在《汉书》中,汉文帝对李广说的话是:“惜乎,子不遇时,如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”字句相差不多,只是把《汉书》原文稍加点改,用在词中,显得自然妥贴,同时赋予这个典故新的含意。时局是如此危急,国家处在多事之秋,正该起用李广这样的名将;而现实情况却恰恰相反,贤才能臣根本就是报国无门,这怎能不叫人“凄凉感旧,慷慨生哀”呢?冯煦在《六十一家词选例言》中说:“后村词与放翁、稼轩犹鼎三足,其生丁南渡,拳拳君国,似放翁;志在有为,不欲以词人自域,似稼轩。”这首词这充分体现了作者“拳拳君国”和“志在有为”的气概,同时也抒发了作者壮志难酬的悲慨。作者:佚名 這首詞作於南宋理宗淳祜三年(1243),因夢已故世21年的摯友方孚若而作。 參考資料: 1、 奚少庚 趙麗雲主編.歷代詩詞千首解析辭典:吉林文史出版社,1992年05月:第951頁 作者:佚名 這首詞采用虛實結合的手法,以夢境寫思念的友人,將那種懷才不遇的憤懣之情,淋漓盡致的表達了出來。 方孚若名信孺,是作者的同鄉,又是志同道合的朋友。他在韓侂冑伐金失敗以後,曾奉命使金,談判媾和條件,駁回金人的苛刻要求,“自春至秋,使金三往反,以口舌折強敵”(《宋史》本傳)。金帥以囚或殺相威脅,他始終不屈,置生死於度外。此詞應系悼念之作。 詞的上片寫的是夢境。這是一場意氣飛揚的美夢。 作者夢見與方孚若相逢之後,一同遊賞“寶釵樓”和“銅雀臺”,喫的是用東海的大魚切成薄片的“鯨膾”,乘的是產自西北地區的駿馬“龍媒”。他們則象劉備、 曹操 一樣,是英雄豪傑,在網羅天下四方的“劍客奇才”,數量之多須用上千輛車子裝載。作者筆下展現的圖景,正是封建社會中的志士仁人所追求的理想生活,身居要職,事業上大展宏圖,可謂志得意滿。 這是作者有意虛構的情境。將寶釵樓,銅雀臺、長鯨天馬等入詞,但並非實物;作者和方孚若在政治上的作爲,自然無法同劉備、曹操相提並論。但是,作者的這類描寫還是有一定生活依據的。據《宋史》及作者所撰墓誌銘記載,方孚若爲人豪爽,視金帛如糞土,尤好交遊名士,所至從者如雲。閉戶累年,家無擔石,而食客充戶。這段描寫在虛構之中還可看出一點真實的影子。作者結合實際生活,融會歷史題材,虛實結合,而以虛爲主,表現出豪邁爽朗的氣魄。 詞的下片寫夢醒之後的現實景象。晨雞無情地喚醒美夢,使作者不得不面對現實。夢境值得留戀,但實際生活的境遇卻如此殘酷無情:“年光過盡,功名未立;書生老去,機會方來。”這是作者與方孚若共有的無奈嘆息,但決不是絕望悲鳴。作者還懷有強烈的願望,幻想能象李廣那樣在國家多事之秋建功立業。在 劉克莊 所處的時代,南宋王朝已處於日薄西山、奄奄一息的境地。他一生經歷了孝宗、光宗、寧宗、理宗、度宗五朝,仕途歷盡波折,他曾四次被罷官,因此,懷才不遇之感,黍離哀痛之情,在他的詩詞在中常有流露。這首詞下片抒發的正是作者這種真情實感。摯友已乘鶴西歸,恢復國家統一的大業更難以實現,感舊生哀,一腔淒涼悲憤的感情發泄無遺,傷時憂國的思想就是這樣被充分地表現出來。下片描寫以實爲主,跟上片恰成強烈的對比。 作者在表現思想矛盾、表達一貫的愛國感情時,用的不是平鋪直敘的手法,巧妙地引用歷史典故,做到虛實相彰,使主題思想表達得更加充分、深刻。詞中寫道:“使李將軍,遇高皇帝,萬戶侯何足道哉!”基本上引用《漢書·李將軍列傳》的原文,在《漢書》中,漢文帝對李廣說的話是:“惜乎,子不遇時,如令子當高帝時,萬戶侯豈足道哉!”字句相差不多,只是把《漢書》原文稍加點改,用在詞中,顯得自然妥貼,同時賦予這個典故新的含意。時局是如此危急,國家處在多事之秋,正該起用李廣這樣的名將;而現實情況卻恰恰相反,賢才能臣根本就是報國無門,這怎能不叫人“淒涼感舊,慷慨生哀”呢?馮煦在《六十一家詞選例言》中說:“後村詞與放翁、稼軒猶鼎三足,其生丁南渡,拳拳君國,似放翁;志在有爲,不欲以詞人自域,似稼軒。”這首詞這充分體現了作者“拳拳君國”和“志在有爲”的氣概,同時也抒發了作者壯志難酬的悲慨。

← 返回诗文列表