八和 八和
困拈架上书苏醒,愁倩杯中物破除。
子美所称惟白也,仲尼自谓不回如。
食才藜糁宁无肉,行以筇枝可当车。
圣世未尝违物性,飞潜初不间鸢鱼。
困拈架上書甦醒,愁倩杯中物破除。
子美所稱惟白也,仲尼自謂不回如。
食才藜糝寧無肉,行以筇枝可當車。
聖世未嘗違物性,飛潛初不間鳶魚。
分享
译文
困拈架上书苏醒,愁让杯中物破除。苏子美所说是白的,孔子说自己不回像。吃才能藜糁宁无肉,行以竹子枝可当车。圣世从来没有违背本性,飞偷偷开始不上鹰鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考困拈架上書甦醒,愁讓杯中物破除。蘇子美所說是白的,孔子說自己不回像。喫才能藜糝寧無肉,行以竹子枝可當車。聖世從來沒有違背本性,飛偷偷開始不上鷹魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
困拈:形容困顿不安;架上书:指书架上摆放的书籍;苏醒:从困顿中清醒过来;愁倩:用酒来排解忧愁;杯中物:酒;破除:消除;子美:指杜甫,唐代著名诗人;白也:指李白,唐代著名诗人;仲尼:指孔子;不回如:形容坚定不移;藜糁:指粗粮;筇枝:指竹杖;当车:比喻步行;圣世:指太平盛世;违物性:违背自然规律;飞潜:指飞翔和潜游;鸢鱼:指鹰和鱼,比喻不同的事物。困拈:形容困頓不安;架上書:指書架上擺放的書籍;甦醒:從困頓中清醒過來;愁倩:用酒來排解憂愁;杯中物:酒;破除:消除;子美:指杜甫,唐代著名詩人;白也:指李白,唐代著名詩人;仲尼:指孔子;不回如:形容堅定不移;藜糝:指粗糧;筇枝:指竹杖;當車:比喻步行;聖世:指太平盛世;違物性:違背自然規律;飛潛:指飛翔和潛游;鳶魚:指鷹和魚,比喻不同的事物。
赏析
困拈架上书苏醒,愁让杯中物破除。苏子美所说是白的,孔子说自己不回像。吃才能藜糁宁无肉,行以竹子枝可当车。圣世从来没有违背本性,飞偷偷开始不上鹰鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考困拈架上書甦醒,愁讓杯中物破除。蘇子美所說是白的,孔子說自己不回像。喫才能藜糝寧無肉,行以竹子枝可當車。聖世從來沒有違背本性,飛偷偷開始不上鷹魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考