哀陈璹 哀陳璹
满怀干世策,自请戌边城。
不得兵书力,翻成礼部名。
妓方调锦瑟,客已吊丹旌。
都下人来说,还因喜丧生。
滿懷幹世策,自請戌邊城。
不得兵書力,翻成禮部名。
妓方調錦瑟,客已吊丹旌。
都下人來說,還因喜喪生。
分享
译文
满怀干世策略,从请求戌边城。不得兵书力量,翻成礼部名。妓女正在调锦瑟,客人已经吊丹旌。京都人来说,还因为喜丧生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考滿懷幹世策略,從請求戌邊城。不得兵書力量,翻成禮部名。妓女正在調錦瑟,客人已經吊丹旌。京都人來說,還因爲喜喪生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
干世策:指治理天下的策略。戌边城:指在边疆戍守。兵书力:指军事才能。礼部名:指在礼部任职。锦瑟:古代的一种弦乐器,这里指歌女弹奏。吊丹旌:指悼念死者。喜丧生:指因喜事而丧命,这里指陈璹因喜事而去世。幹世策:指治理天下的策略。戌邊城:指在邊疆戍守。兵書力:指軍事才能。禮部名:指在禮部任職。錦瑟:古代的一種絃樂器,這裏指歌女彈奏。吊丹旌:指悼念死者。喜喪生:指因喜事而喪命,這裏指陳璹因喜事而去世。
赏析
满怀干世策略,从请求戌边城。不得兵书力量,翻成礼部名。妓女正在调锦瑟,客人已经吊丹旌。京都人来说,还因为喜丧生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考滿懷幹世策略,從請求戌邊城。不得兵書力量,翻成禮部名。妓女正在調錦瑟,客人已經吊丹旌。京都人來說,還因爲喜喪生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考