都中留随州李判官 都中留隨州李判官
幸白东南好,西归未可忙。
茶添橄榄味,酒借蛤蜊香。
绝品宜春醉,新烹趁日长。
倒囊烦厚载,归遣北人尝。
幸白東南好,西歸未可忙。
茶添橄欖味,酒借蛤蜊香。
絕品宜春醉,新烹趁日長。
倒囊煩厚載,歸遣北人嘗。
分享
译文
希望向东南好,西归还可以忙。茶加橄榄味,酒借蛤蜊香。绝品宜春醉,新煮趁日长。倒口袋麻烦厚载,北方人曾经归派。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考希望向東南好,西歸還可以忙。茶加橄欖味,酒借蛤蜊香。絕品宜春醉,新煮趁日長。倒口袋麻煩厚載,北方人曾經歸派。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描写了诗人对留随州李判官的留恋之情,通过对比东南和西归,以及茶、酒、橄榄、蛤蜊等食物的描写,展现了诗人对美好生活的向往。诗中的‘倒囊’指倒空行囊,‘厚载’指重载,‘归遣北人尝’指将所带之物赠与他人品尝。整首诗充满了对美好事物的留恋和对归乡生活的期盼。此詩描寫了詩人對留隨州李判官的留戀之情,通過對比東南和西歸,以及茶、酒、橄欖、蛤蜊等食物的描寫,展現了詩人對美好生活的嚮往。詩中的‘倒囊’指倒空行囊,‘厚載’指重載,‘歸遣北人嘗’指將所帶之物贈與他人品嚐。整首詩充滿了對美好事物的留戀和對歸鄉生活的期盼。
赏析
希望向东南好,西归还可以忙。茶加橄榄味,酒借蛤蜊香。绝品宜春醉,新煮趁日长。倒口袋麻烦厚载,北方人曾经归派。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考希望向東南好,西歸還可以忙。茶加橄欖味,酒借蛤蜊香。絕品宜春醉,新煮趁日長。倒口袋麻煩厚載,北方人曾經歸派。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考