摸鱼儿 酒边留同年徐云屋 摸魚兒 酒邊留同年徐雲屋

mō yú ér jiǔ biān liú tóng nián xú yún wū

刘辰翁 劉辰翁

liú chén wēng · sòng

标签: 亡国亡國抒情抒情诗词詩詞追忆追憶

zěnzhīchūnguīchùxiāngféngqiějǐnzūnjiǔ

shǎoniánniǎoniǎotiānhènzhǎngjié西yānliǔ

xiūhuíshǒu

dànduànqiáoqiáocuìrénguīhòu

dōngfēngshìjiù

wènqiántáohuāliúlángnénghuārènlángfǒu

jūnqiězhùcǎocǎoliújūnjiǎnjiǔ

qiánxiāogèngnènshíhòu

shēnbēigòngshēnghuáfān湿shīchūnshānbànxiù

kōngméizhòu

kànbáizūnqiánshìrénrényǒu

línfēnshǒu

tànxiàolùnwénqīngkuánghuìshíyòu

怎知他、春归何处,相逢且尽尊酒。

少年袅袅天涯恨,长结西湖烟柳。

休回首。

但细雨断桥,憔悴人归后。

东风似旧。

问前度桃花,刘郎能记,花复认郎否。

君且住,草草留君翦韭。

前宵更恁时候。

深杯欲共歌声滑,翻湿春衫半袖。

空眉皱。

看白发尊前,已似人人有。

临分把手。

叹一笑论文,清狂顾曲,此会几时又。

怎知他、春歸何處,相逢且盡尊酒。

少年嫋嫋天涯恨,長結西湖煙柳。

休回首。

但細雨斷橋,憔悴人歸後。

東風似舊。

問前度桃花,劉郎能記,花復認郎否。

君且住,草草留君翦韭。

前宵更恁時候。

深杯欲共歌聲滑,翻溼春衫半袖。

空眉皺。

看白髮尊前,已似人人有。

臨分把手。

嘆一笑論文,清狂顧曲,此會幾時又。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

怎么知道他,春天归到哪?朋友相逢聚宴,且恨杯中酒饮干。年轻时便尝到天涯漂泊的悠悠恨怨,着恨怨悠悠,永远和西湖边烟雾朦胧的垂柳缠绵。不要回首往事,眼前只见细雨迷蒙的断桥,待人重归西湖之后,已然是一曲憔悴的脸。东风已然如旧日暖软,面对着前度开放的桃花鸿雁,刘郎尚能记得,那桃花可否记得刘郎的容颜? 请君暂且停留,让我草草准备一顿蔬菜淡饭,前晚也正是这样的时辰朋友聚宴。斟满深深的酒杯,想共同高歌一曲圆亮婉转,打翻酒杯洒湿了春衫袖子的半边。空自皱紧眉端,看斑斑白发守在离宴之前,仿佛人人都曾有过这种忧烦。临到分别执手相看,可叹往日谈笑间评点文心,清高疏狂地鉴赏乐曲,这等聚会不知何时才能重见! 注柳 摸鱼儿:词牌名之一。原唐教坊曲名,本为歌咏捕鱼的民歌,后用作词牌。本名《摸鱼子》。双调,一百十六字,押仄声韵。 同年:古代科举考试同科中式者之互称。 尊酒:指杯酒。 袅袅:缠绕不断的样子。 烟柳:烟雾笼罩的柳林。亦泛指柳林、柳树。 断桥:西湖桥名,在白堤北端。 东风:指春风。 前度:前一次;上一回。 刘郎:词人自指。 草草:简单。匆忙仓促的样子。 翦(jiǎn)韭:古人以春初早韭为美味,故以“剪春韭”为召饮的谦辞。杜甫诗:“夜雨剪春韭,新炊间黄评。”表达旧友重逢时纯朴深厚的真情。 恁(nèn):如此,这样。为宋时口语。 深杯:满杯。 歌声滑:指歌声婉转流畅。 半袖:短袖衣 空:白白地,徒劳。 尊前:在酒樽之前。尊,樽。 人人:每一个人。此处指主客两人。 把手:握手。 论文:评论文人及其文章。杜甫《春日忆李白》“何时一樽酒,重与细论文”。 清狂:放逸不羁。 顾曲:指欣赏音乐、戏曲等。《三国志·吴志·周瑜传》:“ 瑜少精意于音乐,虽三爵之后,其有阙误, 瑜必知之,知之必顾,故时人谣曰:‘曲有误, 周郎顾。’”后遂以“顾曲”为欣赏音乐、戏曲之典。怎麼知道他,春天歸到哪?朋友相逢聚宴,且恨杯中酒飲幹。年輕時便嚐到天涯漂泊的悠悠恨怨,着恨怨悠悠,永遠和西湖邊煙霧朦朧的垂柳纏綿。不要回首往事,眼前只見細雨迷濛的斷橋,待人重歸西湖之後,已然是一曲憔悴的臉。東風已然如舊日暖軟,面對着前度開放的桃花鴻雁,劉郎尚能記得,那桃花可否記得劉郎的容顏? 請君暫且停留,讓我草草準備一頓蔬菜淡飯,前晚也正是這樣的時辰朋友聚宴。斟滿深深的酒杯,想共同高歌一曲圓亮婉轉,打翻酒杯灑溼了春衫袖子的半邊。空自皺緊眉端,看斑斑白髮守在離宴之前,彷彿人人都曾有過這種憂煩。臨到分別執手相看,可嘆往日談笑間評點文心,清高疏狂地鑑賞樂曲,這等聚會不知何時才能重見! 注柳 摸魚兒:詞牌名之一。原唐教坊曲名,本爲歌詠捕魚的民歌,後用作詞牌。本名《摸魚子》。雙調,一百十六字,押仄聲韻。 同年:古代科舉考試同科中式者之互稱。 尊酒:指杯酒。 嫋嫋:纏繞不斷的樣子。 煙柳:煙霧籠罩的柳林。亦泛指柳林、柳樹。 斷橋:西湖橋名,在白堤北端。 東風:指春風。 前度:前一次;上一回。 劉郎:詞人自指。 草草:簡單。匆忙倉促的樣子。 翦(jiǎn)韭:古人以春初早韭爲美味,故以“剪春韭”爲召飲的謙辭。杜甫詩:“夜雨剪春韭,新炊間黃評。”表達舊友重逢時純樸深厚的真情。 恁(nèn):如此,這樣。爲宋時口語。 深杯:滿杯。 歌聲滑:指歌聲婉轉流暢。 半袖:短袖衣 空:白白地,徒勞。 尊前:在酒樽之前。尊,樽。 人人:每一個人。此處指主客兩人。 把手:握手。 論文:評論文人及其文章。杜甫《春日憶李白》“何時一樽酒,重與細論文”。 清狂:放逸不羈。 顧曲:指欣賞音樂、戲曲等。《三國志·吳志·周瑜傳》:“ 瑜少精意於音樂,雖三爵之後,其有闕誤, 瑜必知之,知之必顧,故時人謠曰:‘曲有誤, 周郎顧。’”後遂以“顧曲”爲欣賞音樂、戲曲之典。

赏析

这是一首送别友人的词作,作者送别的对象是与自己同榜中进士的友人徐云屋。该词不同于一般的送别词,除抒写离愁别绪以外,还将当时的世事与境遇融入其中,因而内容更为深广。 上片写自己客中送客的愁思。“怎知他、春归何处”为首句,点明饯别时在暮春,同时渲染出的春光不再的惜春惆怅之感,为抒写离情作铺垫。此句与作者的名作《兰陵王·丙子送春》开端“送春去,春去人间无路”,一句相类。“相逢”句言饯别,而“相逢”两字,暗示两人同在客地邂逅,然而不久又要离去,不妨金樽流转,以遣离愁。“少年袅袅天涯恨,长结西湖烟柳”两句入回忆。刘辰翁于理宗景定三年至临安赴进士试,因以结识同年徐云屋,当时正值而立之年,与今相较,可谓“少年”。“天涯恨”即是飘泊他乡之恨。自初识“西湖烟柳”至今,不觉已过多年,不料仍是飘泊天涯,仍逢西湖烟柳,故云天涯恨“长结”于“西湖烟柳”之上。两句关合双方前后情事,由一“长”字表时间跨度又转回目前。“休回首”三字,文情顿挫,令人嗟叹不已。二人共谓不要去观看那迷朦的烟柳,摆脱掉盘郁于怀的天涯沦落之感;接下又谓但又不能不看细雨迷迷中的断桥,憔悴之人却又旧地重归。“憔悴”反衬上文“少年”,昔日的“少年”而今已至于“憔悴”,补足“天涯恨”之深。“东风”四句,用刘禹锡诗语。刘禹锡《再游玄都观》说:“种桃道士归何处?前度刘郎今又来。” 下片写依依送客之情,同时又兼及自己。“君且住”两句,表明挽留惜别之意。“剪韭”,源出杜诗,写卫八处士用乡间家常饭菜招待杜甫,这里写刘辰翁没有珍馐以待客,但茶饭虽粗劣,但两人的关系却更显亲密。杜甫此诗主要抒发“别易会难”之慨,自然能引发起刘辰翁此时的共鸣同感。“前宵”三句,是追叙昨晚宴别的情景:豪饮放歌,酒湿春衫,狂放,慷慨中得见与友人情谊之深厚。既刻画出两人性格的豪放,又表现出心情的悲苦。言昨晚同一时间已曾饯别,今朝依旧痛饮,足见两人友谊的深厚。“空眉皱”三句又转到今日酒宴:筵席上两人都已生白发,徒然浩叹伤怀。空,是说明知叹息无济于事仍不由得叹息年华的易逝。“白发”承前“少年”和“憔悴”,但一为反衬,一为正衬,如此笔法在于强调主客双方都已年华不再,而都又事业不成,让人扼腕浩叹。“临分”四句,写宴散作别。这句说握手作别而又恋恋不舍,又道情谊之重。“论文”、“顾曲”用两个典故。“论文”,这几句一方面写临别时的感叹,重逢何期,道出分别的珍重;另一方面又补写宴会的内容,论文、听曲,出生本色尽现。特别需要指出的是,“叹”字以下是一个领字句,十三个字都是“叹”的内容。用这样长句煞尾,气脉通贯,情感上感慨不已,思绪起伏。 此词写别情,但并不仅仅停留在抒写友情之深,而是融注着作者深沉的人生感慨:飘泊异乡的“天涯恨”,又有功业无成、年华易逝,感伤。凡此种种怎能不让人慨叹哀愁。清末况周颐《蕙风词话》卷二说:“须溪(刘辰翁)词风格遒上似稼轩,情辞跌宕似遗山。”遒劲有力的风格和曲折顿挫的笔势与丰富复杂的内容融铸一体,相得益彰,此词即是一例。此外,善用典故也是此词的一个特点,这又与辛弃疾词风格相近。這是一首送別友人的詞作,作者送別的對象是與自己同榜中進士的友人徐雲屋。該詞不同於一般的送別詞,除抒寫離愁別緒以外,還將當時的世事與境遇融入其中,因而內容更爲深廣。 上片寫自己客中送客的愁思。“怎知他、春歸何處”爲首句,點明餞別時在暮春,同時渲染出的春光不再的惜春惆悵之感,爲抒寫離情作鋪墊。此句與作者的名作《蘭陵王·丙子送春》開端“送春去,春去人間無路”,一句相類。“相逢”句言餞別,而“相逢”兩字,暗示兩人同在客地邂逅,然而不久又要離去,不妨金樽流轉,以遣離愁。“少年嫋嫋天涯恨,長結西湖煙柳”兩句入回憶。劉辰翁於理宗景定三年至臨安赴進士試,因以結識同年徐雲屋,當時正值而立之年,與今相較,可謂“少年”。“天涯恨”即是飄泊他鄉之恨。自初識“西湖煙柳”至今,不覺已過多年,不料仍是飄泊天涯,仍逢西湖煙柳,故云天涯恨“長結”於“西湖煙柳”之上。兩句關合雙方前後情事,由一“長”字表時間跨度又轉回目前。“休回首”三字,文情頓挫,令人嗟嘆不已。二人共謂不要去觀看那迷朦的煙柳,擺脫掉盤鬱於懷的天涯淪落之感;接下又謂但又不能不看細雨迷迷中的斷橋,憔悴之人卻又舊地重歸。“憔悴”反襯上文“少年”,昔日的“少年”而今已至於“憔悴”,補足“天涯恨”之深。“東風”四句,用劉禹錫詩語。劉禹錫《再遊玄都觀》說:“種桃道士歸何處?前度劉郎今又來。” 下片寫依依送客之情,同時又兼及自己。“君且住”兩句,表明挽留惜別之意。“剪韭”,源出杜詩,寫衛八處士用鄉間家常飯菜招待杜甫,這裏寫劉辰翁沒有珍饈以待客,但茶飯雖粗劣,但兩人的關係卻更顯親密。杜甫此詩主要抒發“別易會難”之慨,自然能引發起劉辰翁此時的共鳴同感。“前宵”三句,是追敘昨晚宴別的情景:豪飲放歌,酒溼春衫,狂放,慷慨中得見與友人情誼之深厚。既刻畫出兩人性格的豪放,又表現出心情的悲苦。言昨晚同一時間已曾餞別,今朝依舊痛飲,足見兩人友誼的深厚。“空眉皺”三句又轉到今日酒宴:筵席上兩人都已生白髮,徒然浩嘆傷懷。空,是說明知嘆息無濟於事仍不由得嘆息年華的易逝。“白髮”承前“少年”和“憔悴”,但一爲反襯,一爲正襯,如此筆法在於強調主客雙方都已年華不再,而都又事業不成,讓人扼腕浩嘆。“臨分”四句,寫宴散作別。這句說握手作別而又戀戀不捨,又道情誼之重。“論文”、“顧曲”用兩個典故。“論文”,這幾句一方面寫臨別時的感嘆,重逢何期,道出分別的珍重;另一方面又補寫宴會的內容,論文、聽曲,出生本色盡現。特別需要指出的是,“嘆”字以下是一個領字句,十三個字都是“嘆”的內容。用這樣長句煞尾,氣脈通貫,情感上感慨不已,思緒起伏。 此詞寫別情,但並不僅僅停留在抒寫友情之深,而是融注着作者深沉的人生感慨:飄泊異鄉的“天涯恨”,又有功業無成、年華易逝,感傷。凡此種種怎能不讓人慨嘆哀愁。清末況周頤《蕙風詞話》卷二說:“須溪(劉辰翁)詞風格遒上似稼軒,情辭跌宕似遺山。”遒勁有力的風格和曲折頓挫的筆勢與豐富複雜的內容融鑄一體,相得益彰,此詞即是一例。此外,善用典故也是此詞的一個特點,這又與辛棄疾詞風格相近。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表