临江仙(谢友人) 臨江仙(謝友人)

lín jiāng xiān xiè yǒu rén

刘辰翁 劉辰翁

liú chén wēng · sòng

标签: 诗词詩詞

lǎoshàngzhāngzhàngzuìzhōngxióngér

yuèwángtáishàngzhè

sāncháochénhǎowénshí

qíngyōuyōushìjiébìnsuǒsuǒjìnchuī

bìngláihúndàoxiāng

sànrényāosànzhàngtànshuāishíyāodài

老去尚呼张丈,醉中自惜熊儿。

越王台上鹧鸪啼。

三朝臣不遇,无复好文时。

情绪幽幽似结,鬓丝索索禁吹。

病来魂不到相思。

散人腰已散,倚杖叹吾衰时苦腰带。

老去尚呼張丈,醉中自惜熊兒。

越王臺上鷓鴣啼。

三朝臣不遇,無復好文時。

情緒幽幽似結,鬢絲索索禁吹。

病來魂不到相思。

散人腰已散,倚杖嘆吾衰時苦腰帶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

老了还叫张丈,醉中自己可惜熊儿。越王台上鹧鸪啼。三朝我不遇,再也没有好文章时。情绪幽幽似乎结,鬓丝绳索禁止吹。病来魂不到相思。散人腰已散,拄着拐杖感叹我衰老时痛苦腰带。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老了還叫張丈,醉中自己可惜熊兒。越王臺上鷓鴣啼。三朝我不遇,再也沒有好文章時。情緒幽幽似乎結,鬢絲繩索禁止吹。病來魂不到相思。散人腰已散,拄着柺杖感嘆我衰老時痛苦腰帶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

老去尚呼张丈:年纪大了还称呼张丈。张丈,指张镃,宋代词人。醉中自惜熊儿:醉酒中自己怜惜熊儿。熊儿,指刘辰翁的儿子。越王台上鹧鸪啼:越王台上鹧鸪鸟在啼叫。越王台,位于今浙江省绍兴市。三朝臣不遇:指自己三次朝考都没有遇到好的时机。无复好文时:再也没有好的时机去喜欢文学。情绪幽幽似结:情绪低落如同结。鬓丝索索禁吹:鬓发稀疏,禁不住风吹。病来魂不到相思:生病时灵魂无法到达相思之地。散人腰已散:散人,指自己。腰已散,指身体衰弱。倚杖叹吾衰时苦腰带:倚着拐杖叹息自己衰老时的苦痛。老去尚呼張丈:年紀大了還稱呼張丈。張丈,指張鎡,宋代詞人。醉中自惜熊兒:醉酒中自己憐惜熊兒。熊兒,指劉辰翁的兒子。越王臺上鷓鴣啼:越王臺上鷓鴣鳥在啼叫。越王臺,位於今浙江省紹興市。三朝臣不遇:指自己三次朝考都沒有遇到好的時機。無復好文時:再也沒有好的時機去喜歡文學。情緒幽幽似結:情緒低落如同結。鬢絲索索禁吹:鬢髮稀疏,禁不住風吹。病來魂不到相思:生病時靈魂無法到達相思之地。散人腰已散:散人,指自己。腰已散,指身體衰弱。倚杖嘆吾衰時苦腰帶:倚着柺杖嘆息自己衰老時的苦痛。

赏析

老了还叫张丈,醉中自己可惜熊儿。越王台上鹧鸪啼。三朝我不遇,再也没有好文章时。情绪幽幽似乎结,鬓丝绳索禁止吹。病来魂不到相思。散人腰已散,拄着拐杖感叹我衰老时痛苦腰带。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老了還叫張丈,醉中自己可惜熊兒。越王臺上鷓鴣啼。三朝我不遇,再也沒有好文章時。情緒幽幽似乎結,鬢絲繩索禁止吹。病來魂不到相思。散人腰已散,拄着柺杖感嘆我衰老時痛苦腰帶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表