括沁园春 括沁園春

kuò qìn yuán chūn

林正大 林正大

lín zhèng dà · sòng

标签: 诗词詩詞

rénxiānshēnggāo怀huáixīngjiǔròumíng

zòngtiānshìhuāngwèiyuèwèijiōng

guìjièshíháojìnshēnchùshìwèijiěxiānshēngjiǔshìqíng

láoěrmánshìfēifēngyǒuěrshuítīng

xiānshēng

qièyīng

gèngxiánbēizhěnshēng

dàntáotáorènránérzuìhuǎngránérxǐng

jìngtīngwénshúshìzuìwèixiāngxìngzhēn

shuízhīèrháoyóushìguǒluǒmínglíng

hánwéngōngsòngyuànguīpántàixíngzhīyángyǒupán

pánzhījiānquángānérféicǎocóngmàomínxiānshǎo

huòyuēwèihuánliǎngshānzhījiānyuēpán

huòyuēzháiyōuérshìyǐnzhězhīsuǒpánxuán

yǒurényuànzhī

yuànzhīyányuērénzhīchēngzhàngzhězhīzhī

shīrénmíngshēngzhāoshí

zuòmiàotángjìn退tuìbǎiguānérzuǒtiānzichūlìng

zàiwàishùmáoluógōngshǐqiáncóngzhěsāi

gōnggěizhīrénzhíjiādàoérchí

yǒushǎngyǒuxíngcáijùnmǎnqiándàojīnérshèngěrérfán

méifēngjiáqīngshēngér便biànxiùwàiérhuìzhōngpiāoqīngzhǎngxiùfěnbáidài绿zhělièérxiánFchǒng5ér49shìzhēngyánérlián

zhàngzhīzhītiānziyòngdāngshìzhězhīsuǒwèi

fēièértáozhīshìyǒumìngyānxìngérzhì

qióngérchùshēnggāoérwàngyuǎnzuòmàoshùzhōngzhuóqīngquánjié

cǎishānměidiàoshuǐxiānshíshíwéishìzhīān

yǒuqiánshúruòhuǐhòu

yǒushēnshúruòyōuxīn

chēwéidāojiāluànzhīchùzhìwénzhàngshízhězhīsuǒwèixíngzhī

hòugōngqīngzhīménbēnzǒuxíngshìzhījiāngjìnérkǒujiāngyánérchuàichùhuìérxiūchùxíngérzhūjiǎoxìngwànlǎoérhòuzhǐzhěwèirénxiánxiào

chānghánwényánérzhuàngzhīzhījiǔérzhīyuēpánzhīzhōngwéizizhīgōng

pánzhīwéizizhījià

pánzhīquánzhuó沿yán

pánzhīshuízhēngzisuǒ

yǎoérshēnkuòyǒuróng

liáoérwǎngér

jiēpánzhīqiěyāng

bàoyuǎnjiāolóngdùncáng

guǐshénshǒujìnxiáng

yǐnqiěshí寿shòuérkāng

suǒwàng

gāochēEFFcóng7zipánzhōngshēngchángyáng

大人先生,高怀逸兴,酒肉寓名。

纵幕天席地,居无庐室,以八荒为域,日月为扃。

贵介时豪,搢绅处士,未解先生酒适情。

徒劳尔,谩是非锋起,有耳谁听。

先生。

挈榼提罂。

更箕踞衔杯枕麹生。

但无思无虑,陶陶自得,任兀然而醉,恍然而醒。

静听无闻,熟视无睹,以醉为乡乐性真。

谁知我,彼二豪犹是,蜾裸螟蛉。

韩文公送李愿归盘谷序:太行之阳有盘谷。

盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。

或曰:谓其环两山之间,故曰盘。

或曰:日谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。

友人李愿居之。

愿之言曰:人之称大丈夫者,我知之矣。

利泽施于人,名声昭于时。

坐于庙堂,进退百官,而佐天子出令;

其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途;

供给之人,各执其物,夹道而疾驰。

喜有赏,怒有刑、才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦;

曲眉丰颊,清声而便体,秀外而慧中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,F549宠而负势,争妍而取怜;

大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。

吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。

穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。

采于山、美可茹,钓于水、鲜可食,起居无时、惟适之安。

与其有誉于前,孰若无毁于其后!

与其有乐于身,孰若无忧于其心!

车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻,大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。

伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而啜嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其为人贤不肖何如也。

昌黎韩愈闻其言而壮之,与之酒而之歌曰:“盘之中,维子之宫。

盘之土,维子之稼。

盘之泉,可濯可沿。

盘之阻,谁争子所。

窈而深,廓其有容。

缭而曲,如往而复。

嗟盘之乐兮,乐且无央。

虎豹远迹兮,蛟龙遁藏。

鬼神守护兮,呵禁不祥。

饮且食兮寿而康。

无不足兮奚所望。

膏吾车兮EFF7吾马,从子于盘兮,终吾生以徜佯。

大人先生,高懷逸興,酒肉寓名。

縱幕天席地,居無廬室,以八荒爲域,日月爲扃。

貴介時豪,搢紳處士,未解先生酒適情。

徒勞爾,謾是非鋒起,有耳誰聽。

先生。

挈榼提罌。

更箕踞銜杯枕麴生。

但無思無慮,陶陶自得,任兀然而醉,恍然而醒。

靜聽無聞,熟視無睹,以醉爲鄉樂性真。

誰知我,彼二豪猶是,蜾裸螟蛉。

韓文公送李願歸盤谷序:太行之陽有盤谷。

盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。

或曰:謂其環兩山之間,故曰盤。

或曰:日谷也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。

友人李願居之。

願之言曰:人之稱大丈夫者,我知之矣。

利澤施於人,名聲昭於時。

坐於廟堂,進退百官,而佐天子出令;

其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前呵,從者塞途;

供給之人,各執其物,夾道而疾馳。

喜有賞,怒有刑、才俊滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩;

曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而慧中,飄輕裾,翳長袖,粉白黛綠者,列屋而閒居,F549寵而負勢,爭妍而取憐;

大丈夫之遇知於天子,用力於當世者之所爲也。

吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。

窮居而野處,升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。

採于山、美可茹,釣於水、鮮可食,起居無時、惟適之安。

與其有譽於前,孰若無毀於其後!

與其有樂於身,孰若無憂於其心!

車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞,大丈夫不遇於時者之所爲也,我則行之。

伺候於公卿之門,奔走於形勢之途,足將進而趑趄,口將言而啜嚅,處污穢而不羞,觸刑辟而誅戮,僥倖於萬一,老死而後止者,其爲人賢不肖何如也。

昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒而之歌曰:“盤之中,維子之宮。

盤之土,維子之稼。

盤之泉,可濯可沿。

盤之阻,誰爭子所。

窈而深,廓其有容。

繚而曲,如往而復。

嗟盤之樂兮,樂且無央。

虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏。

鬼神守護兮,呵禁不祥。

飲且食兮壽而康。

無不足兮奚所望。

膏吾車兮EFF7吾馬,從子於盤兮,終吾生以徜佯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

大人物先生,高怀逸兴,酒肉寓名。放幕天席土地,在没有房屋,以八方为域,时间为锁。尊贵时豪,士大夫处士,没有解除先生酒适情。徒劳罢了,说谎是非蜂起,有谁听了。先生。携带容器提罂。更傲慢地衔杯枕面产生。只无忧无虑,陶陶自由,任突兀而醉了,恍然而醒了。静听没有听说,仔细看了看没有睹,因为醉酒为乡乐本性。谁了解我,那两位富豪仍然是,蜾裸螟蛉。韩文公送李愿归盘谷序:太行山的南面有个盘谷。盘谷中间,泉水甘而土地肥沃,草木繁茂,居民稀少。或者说:对其绕两山之间,所以说盘。或者说:太阳谷的,住宅幽静而山势险阻,隐藏的地方盘旋转。朋友李希望居住的。希望他说:人们称为大丈夫的人,我知道了。利益和恩泽施于人,名声显扬于当时。坐在庙堂,任免百官,而辅佐天子发号施令;他在外面,就树起旗帜,罗弓箭,武士上前呵斥,侍从塞满道路;供给的人,拿着各自的东西,夹道奔驰。喜有赏,愤怒有刑、才华满前,道古往今来,赞扬他们的美德,到了而不烦;曲眉丰颊,声音清脆,体态,外貌秀美而慧中,飘轻裙,拖着长长的袖子,白粉青黛画眉的,列入房屋而闲居,F549宠爱而负势,争夺美而取同情;大丈夫的被天子赏识,当代出力的人所做的。我并非厌恶这些而逃避了,这是有生命的,不可以侥幸得到了。穷困而野处,登高而望远,在繁茂的树下整日,在清澈的泉水把自己清洁。从山上采、甘美可口,钓鱼在水、鲜嫩可食,起居无时、只要舒适。与其有名誉在前,谁如果不破坏在后面!和他的身体得到快乐,如果心中没有忧虑!车不维,刀锯不加,管理混乱不知道,官吏的升降,大丈夫不被当时的人们所创造的,我就是这样做的。等候在你们的门,奔走于形势的途径,你将前进而徘徊不前,开口说话而吃言无声,在污秽而不在乎,触犯刑律而杀戮,在万一侥幸,老人死后留下的,他为人贤与不贤的人怎么样了。昌黎韩愈听说后称赞他,和他喝酒,而他唱道:“盘的中心,是你的宫殿。盘谷的土地,是你的庄稼。盘的泉水,可洗可沿。盘的阻力,谁争您所。深远而深,廓的有容。缠绕而曲,如去而复。盘谷的啊,快乐无穷。虎豹遥远啊,蛟龙逃遁深藏。鬼神守护啊,呵禁不祥。注意饮食啊长寿而健康。没有不满足啊什么的希望。膏我的车啊EFF7我的马,从你在盘啊,最终我生以闲假装。” * 此部分翻译来自AI,仅供参考大人物先生,高懷逸興,酒肉寓名。放幕天席土地,在沒有房屋,以八方爲域,時間爲鎖。尊貴時豪,士大夫處士,沒有解除先生酒適情。徒勞罷了,說謊是非蜂起,有誰聽了。先生。攜帶容器提罌。更傲慢地銜杯枕面產生。只無憂無慮,陶陶自由,任突兀而醉了,恍然而醒了。靜聽沒有聽說,仔細看了看沒有睹,因爲醉酒爲鄉樂本性。誰瞭解我,那兩位富豪仍然是,蜾裸螟蛉。韓文公送李願歸盤谷序:太行山的南面有個盤谷。盤谷中間,泉水甘而土地肥沃,草木繁茂,居民稀少。或者說:對其繞兩山之間,所以說盤。或者說:太陽谷的,住宅幽靜而山勢險阻,隱藏的地方盤旋轉。朋友李希望居住的。希望他說:人們稱爲大丈夫的人,我知道了。利益和恩澤施於人,名聲顯揚於當時。坐在廟堂,任免百官,而輔佐天子發號施令;他在外面,就樹起旗幟,羅弓箭,武士上前呵斥,侍從塞滿道路;供給的人,拿着各自的東西,夾道奔馳。喜有賞,憤怒有刑、才華滿前,道古往今來,讚揚他們的美德,到了而不煩;曲眉豐頰,聲音清脆,體態,外貌秀美而慧中,飄輕裙,拖着長長的袖子,白粉青黛畫眉的,列入房屋而閒居,F549寵愛而負勢,爭奪美而取同情;大丈夫的被天子賞識,當代出力的人所做的。我並非厭惡這些而逃避了,這是有生命的,不可以僥倖得到了。窮困而野處,登高而望遠,在繁茂的樹下整日,在清澈的泉水把自己清潔。從山上採、甘美可口,釣魚在水、鮮嫩可食,起居無時、只要舒適。與其有名譽在前,誰如果不破壞在後面!和他的身體得到快樂,如果心中沒有憂慮!車不維,刀鋸不加,管理混亂不知道,官吏的升降,大丈夫不被當時的人們所創造的,我就是這樣做的。等候在你們的門,奔走於形勢的途徑,你將前進而徘徊不前,開口說話而喫言無聲,在污穢而不在乎,觸犯刑律而殺戮,在萬一僥倖,老人死後留下的,他爲人賢與不賢的人怎麼樣了。昌黎韓愈聽說後稱讚他,和他喝酒,而他唱道:“盤的中心,是你的宮殿。盤谷的土地,是你的莊稼。盤的泉水,可洗可沿。盤的阻力,誰爭您所。深遠而深,廓的有容。纏繞而曲,如去而復。盤谷的啊,快樂無窮。虎豹遙遠啊,蛟龍逃遁深藏。鬼神守護啊,呵禁不祥。注意飲食啊長壽而健康。沒有不滿足啊什麼的希望。膏我的車啊EFF7我的馬,從你在盤啊,最終我生以閒假裝。” * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

大人物先生,高怀逸兴,酒肉寓名。放幕天席土地,在没有房屋,以八方为域,时间为锁。尊贵时豪,士大夫处士,没有解除先生酒适情。徒劳罢了,说谎是非蜂起,有谁听了。先生。携带容器提罂。更傲慢地衔杯枕面产生。只无忧无虑,陶陶自由,任突兀而醉了,恍然而醒了。静听没有听说,仔细看了看没有睹,因为醉酒为乡乐本性。谁了解我,那两位富豪仍然是,蜾裸螟蛉。韩文公送李愿归盘谷序:太行山的南面有个盘谷。盘谷中间,泉水甘而土地肥沃,草木繁茂,居民稀少。或者说:对其绕两山之间,所以说盘。或者说:太阳谷的,住宅幽静而山势险阻,隐藏的地方盘旋转。朋友李希望居住的。希望他说:人们称为大丈夫的人,我知道了。利益和恩泽施于人,名声显扬于当时。坐在庙堂,任免百官,而辅佐天子发号施令;他在外面,就树起旗帜,罗弓箭,武士上前呵斥,侍从塞满道路;供给的人,拿着各自的东西,夹道奔驰。喜有赏,愤怒有刑、才华满前,道古往今来,赞扬他们的美德,到了而不烦;曲眉丰颊,声音清脆,体态,外貌秀美而慧中,飘轻裙,拖着长长的袖子,白粉青黛画眉的,列入房屋而闲居,F549宠爱而负势,争夺美而取同情;大丈夫的被天子赏识,当代出力的人所做的。我并非厌恶这些而逃避了,这是有生命的,不可以侥幸得到了。穷困而野处,登高而望远,在繁茂的树下整日,在清澈的泉水把自己清洁。从山上采、甘美可口,钓鱼在水、鲜嫩可食,起居无时、只要舒适。与其有名誉在前,谁如果不破坏在后面!和他的身体得到快乐,如果心中没有忧虑!车不维,刀锯不加,管理混乱不知道,官吏的升降,大丈夫不被当时的人们所创造的,我就是这样做的。等候在你们的门,奔走于形势的途径,你将前进而徘徊不前,开口说话而吃言无声,在污秽而不在乎,触犯刑律而杀戮,在万一侥幸,老人死后留下的,他为人贤与不贤的人怎么样了。昌黎韩愈听说后称赞他,和他喝酒,而他唱道:“盘的中心,是你的宫殿。盘谷的土地,是你的庄稼。盘的泉水,可洗可沿。盘的阻力,谁争您所。深远而深,廓的有容。缠绕而曲,如去而复。盘谷的啊,快乐无穷。虎豹遥远啊,蛟龙逃遁深藏。鬼神守护啊,呵禁不祥。注意饮食啊长寿而健康。没有不满足啊什么的希望。膏我的车啊EFF7我的马,从你在盘啊,最终我生以闲假装。” * 此部分翻译来自AI,仅供参考大人物先生,高懷逸興,酒肉寓名。放幕天席土地,在沒有房屋,以八方爲域,時間爲鎖。尊貴時豪,士大夫處士,沒有解除先生酒適情。徒勞罷了,說謊是非蜂起,有誰聽了。先生。攜帶容器提罌。更傲慢地銜杯枕面產生。只無憂無慮,陶陶自由,任突兀而醉了,恍然而醒了。靜聽沒有聽說,仔細看了看沒有睹,因爲醉酒爲鄉樂本性。誰瞭解我,那兩位富豪仍然是,蜾裸螟蛉。韓文公送李願歸盤谷序:太行山的南面有個盤谷。盤谷中間,泉水甘而土地肥沃,草木繁茂,居民稀少。或者說:對其繞兩山之間,所以說盤。或者說:太陽谷的,住宅幽靜而山勢險阻,隱藏的地方盤旋轉。朋友李希望居住的。希望他說:人們稱爲大丈夫的人,我知道了。利益和恩澤施於人,名聲顯揚於當時。坐在廟堂,任免百官,而輔佐天子發號施令;他在外面,就樹起旗幟,羅弓箭,武士上前呵斥,侍從塞滿道路;供給的人,拿着各自的東西,夾道奔馳。喜有賞,憤怒有刑、才華滿前,道古往今來,讚揚他們的美德,到了而不煩;曲眉豐頰,聲音清脆,體態,外貌秀美而慧中,飄輕裙,拖着長長的袖子,白粉青黛畫眉的,列入房屋而閒居,F549寵愛而負勢,爭奪美而取同情;大丈夫的被天子賞識,當代出力的人所做的。我並非厭惡這些而逃避了,這是有生命的,不可以僥倖得到了。窮困而野處,登高而望遠,在繁茂的樹下整日,在清澈的泉水把自己清潔。從山上採、甘美可口,釣魚在水、鮮嫩可食,起居無時、只要舒適。與其有名譽在前,誰如果不破壞在後面!和他的身體得到快樂,如果心中沒有憂慮!車不維,刀鋸不加,管理混亂不知道,官吏的升降,大丈夫不被當時的人們所創造的,我就是這樣做的。等候在你們的門,奔走於形勢的途徑,你將前進而徘徊不前,開口說話而喫言無聲,在污穢而不在乎,觸犯刑律而殺戮,在萬一僥倖,老人死後留下的,他爲人賢與不賢的人怎麼樣了。昌黎韓愈聽說後稱讚他,和他喝酒,而他唱道:“盤的中心,是你的宮殿。盤谷的土地,是你的莊稼。盤的泉水,可洗可沿。盤的阻力,誰爭您所。深遠而深,廓的有容。纏繞而曲,如去而復。盤谷的啊,快樂無窮。虎豹遙遠啊,蛟龍逃遁深藏。鬼神守護啊,呵禁不祥。注意飲食啊長壽而健康。沒有不滿足啊什麼的希望。膏我的車啊EFF7我的馬,從你在盤啊,最終我生以閒假裝。” * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表