括江神子 括江神子
狂胡鞍马自为家。
遣宫娃。
嫁胡沙。
万里风烟,行不见京华。
马上思归哀怨极,推却手,奏琵琶。
胡儿共听亦咨嗟。
貌如花。
落天涯。
谁按新声,争向汉宫夸。
纤手不知离别苦,肠欲断,恨如麻。
李白蜀道难:噫嘘嚱、危乎高哉,蜀道之难难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相句连。
上有横河断海之浮云,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不能过,猿猱欲度愁攀缘。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦,扪参历井仰胁息,以手拊膺坐长叹。
问君西游何当还,畏涂巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞呼雌上青天,使人听此凋朱颜。
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇。
磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟!
狂胡鞍馬自爲家。
遣宮娃。
嫁胡沙。
萬里風煙,行不見京華。
馬上思歸哀怨極,推卻手,奏琵琶。
胡兒共聽亦諮嗟。
貌如花。
落天涯。
誰按新聲,爭向漢宮誇。
纖手不知離別苦,腸欲斷,恨如麻。
李白蜀道難:噫噓嚱、危乎高哉,蜀道之難難於上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相句連。
上有橫河斷海之浮雲,下有衝波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不能過,猿猱欲度愁攀緣。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒,捫參歷井仰脅息,以手拊膺坐長嘆。
問君西遊何當還,畏塗巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛呼雌上青天,使人聽此凋朱顏。
連峯去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。
其險也若此,嗟爾遠道之人,胡爲乎來哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化爲狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇。
磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖雲樂,不如早還家。
蜀道之難難於上青天,側身西望長諮嗟!
分享
译文
狂胡鞍马为自己家。派宫娃。嫁给胡沙。万里风烟,行不见京城。马上想回家悲哀极,击退手,演奏琵琶。胡儿一起听也叹息。貌如花。落天涯。谁按新,争向汉朝宫夸耀。纤细的手不知道离别苦,肠欲断,悔恨像麻。李白蜀道难:噫嘘呀、危险吗高啊,蜀道他很难难于上青天!传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,他们建国的年代已多么邈远茫然。你来四万八千岁,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西面太白山有鸟道,一直飞越巍峨的峨嵋山巅。地崩摧壮士死,然后天梯石栈相勾连。上有横河断海的浮云,下有激浪冲向天空迂回曲折的大川。黄鹤的飞还不能超过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥为什么盘盘,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯,可以摸到参、井星,叫人仰首屏息,用手拍着胸脯坐长叹息。问君西游为什么要回来,怕涂辊岩不可攀登。只听见鸟儿号古树,公鸡飞上青天呼唤母鸡,听后也会使人生愁,吓得脸色突变。连峰去天不盈尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。激流和瀑布争相喧闹着,砯崖转石万壑雷。地势也是如此,你远道而来的人,为何而来呢?!剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占。所守卫或不可靠,难免要变为豺狼踞此为非造反。朝避猛虎,傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。磨牙吮血,毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。锦城虽说快乐,如此险恶还不如早早地把家还。蜀道难难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹! * 此部分翻译来自AI,仅供参考狂胡鞍馬爲自己家。派宮娃。嫁給胡沙。萬里風煙,行不見京城。馬上想回家悲哀極,擊退手,演奏琵琶。胡兒一起聽也嘆息。貌如花。落天涯。誰按新,爭向漢朝宮誇耀。纖細的手不知道離別苦,腸欲斷,悔恨像麻。李白蜀道難:噫噓呀、危險嗎高啊,蜀道他很難難於上青天!傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,他們建國的年代已多麼邈遠茫然。你來四萬八千歲,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西面太白山有鳥道,一直飛越巍峨的峨嵋山巔。地崩摧壯士死,然後天梯石棧相勾連。上有橫河斷海的浮雲,下有激浪衝向天空迂迴曲折的大川。黃鶴的飛還不能超過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。青泥爲什麼盤盤,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎,可以摸到參、井星,叫人仰首屏息,用手拍着胸脯坐長嘆息。問君西遊爲什麼要回來,怕塗輥巖不可攀登。只聽見鳥兒號古樹,公雞飛上青天呼喚母雞,聽後也會使人生愁,嚇得臉色突變。連峯去天不盈尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。激流和瀑布爭相喧鬧着,砯崖轉石萬壑雷。地勢也是如此,你遠道而來的人,爲何而來呢?!劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻佔。所守衛或不可靠,難免要變爲豺狼踞此爲非造反。朝避猛虎,傍晚你要警覺防範長蛇的災難。磨牙吮血,毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦城雖說快樂,如此險惡還不如早早地把家還。蜀道難難於上青天,側身西望令人不免感慨與長嘆! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
狂胡鞍马为自己家。派宫娃。嫁给胡沙。万里风烟,行不见京城。马上想回家悲哀极,击退手,演奏琵琶。胡儿一起听也叹息。貌如花。落天涯。谁按新,争向汉朝宫夸耀。纤细的手不知道离别苦,肠欲断,悔恨像麻。李白蜀道难:噫嘘呀、危险吗高啊,蜀道他很难难于上青天!传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,他们建国的年代已多么邈远茫然。你来四万八千岁,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西面太白山有鸟道,一直飞越巍峨的峨嵋山巅。地崩摧壮士死,然后天梯石栈相勾连。上有横河断海的浮云,下有激浪冲向天空迂回曲折的大川。黄鹤的飞还不能超过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥为什么盘盘,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯,可以摸到参、井星,叫人仰首屏息,用手拍着胸脯坐长叹息。问君西游为什么要回来,怕涂辊岩不可攀登。只听见鸟儿号古树,公鸡飞上青天呼唤母鸡,听后也会使人生愁,吓得脸色突变。连峰去天不盈尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。激流和瀑布争相喧闹着,砯崖转石万壑雷。地势也是如此,你远道而来的人,为何而来呢?!剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占。所守卫或不可靠,难免要变为豺狼踞此为非造反。朝避猛虎,傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。磨牙吮血,毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。锦城虽说快乐,如此险恶还不如早早地把家还。蜀道难难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹! * 此部分翻译来自AI,仅供参考狂胡鞍馬爲自己家。派宮娃。嫁給胡沙。萬里風煙,行不見京城。馬上想回家悲哀極,擊退手,演奏琵琶。胡兒一起聽也嘆息。貌如花。落天涯。誰按新,爭向漢朝宮誇耀。纖細的手不知道離別苦,腸欲斷,悔恨像麻。李白蜀道難:噫噓呀、危險嗎高啊,蜀道他很難難於上青天!傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,他們建國的年代已多麼邈遠茫然。你來四萬八千歲,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西面太白山有鳥道,一直飛越巍峨的峨嵋山巔。地崩摧壯士死,然後天梯石棧相勾連。上有橫河斷海的浮雲,下有激浪衝向天空迂迴曲折的大川。黃鶴的飛還不能超過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。青泥爲什麼盤盤,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎,可以摸到參、井星,叫人仰首屏息,用手拍着胸脯坐長嘆息。問君西遊爲什麼要回來,怕塗輥巖不可攀登。只聽見鳥兒號古樹,公雞飛上青天呼喚母雞,聽後也會使人生愁,嚇得臉色突變。連峯去天不盈尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。激流和瀑布爭相喧鬧着,砯崖轉石萬壑雷。地勢也是如此,你遠道而來的人,爲何而來呢?!劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻佔。所守衛或不可靠,難免要變爲豺狼踞此爲非造反。朝避猛虎,傍晚你要警覺防範長蛇的災難。磨牙吮血,毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦城雖說快樂,如此險惡還不如早早地把家還。蜀道難難於上青天,側身西望令人不免感慨與長嘆! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…