太平洋遇雨 太平洋遇雨

tài píng yáng yù yǔ

梁启超 梁啓超

liáng qǐ chāo · qīng

标签: 写雨寫雨壮志壯志抒情抒情诗词詩詞

zònghénggènèrzhōulàngtáotiāndōngliú

quèréntáonánjǐnyòuxiéfēngléizuòyuǎnyóu

一雨纵横亘二洲,浪淘天地入东流。

却余人物淘难尽,又挟风雷作远游。

一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。

卻餘人物淘難盡,又挾風雷作遠遊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我乘船过太平洋见雨雾迷茫横贯亚洲美洲,远处水天相连浪涛好像在荡涤天地向东流去。 戊戌政变后的劫余人物不会被历史浪潮涤荡尽,今天我又怀着改革社会的雄心壮志作远游。我乘船過太平洋見雨霧迷茫橫貫亞洲美洲,遠處水天相連浪濤好像在盪滌天地向東流去。 戊戌政變後的劫餘人物不會被歷史浪潮滌盪盡,今天我又懷着改革社會的雄心壯志作遠遊。

注释

(1)纵横:形容雨雾迷茫,无边无际。 (2)亘:gèn,横贯,从此端直达彼端。 (3)二洲:指亚洲、美洲。太平洋东接美洲,西接亚洲。 (4)浪淘天地:形容浪涛好象在荡涤天地。 (5)却余人物:指戊戌改变后的劫余人物,包括诗人自己。 (6)淘难尽:指维新变法的人物没有杀尽。苏东坡《念奴娇·赤壁怀古》有“大江东去,浪淘尽千古风流人物”。此处反用其意。 (7)风雷: 龚自珍 《己亥杂诗》有“九州生气恃风雷”。诗人借以比喻自己怀有改良社会的雄心壮志。远游:指诗人远游美州。 参考资料: 1、 王烈夫.元明清诗词名作注解析译:武汉大学出版社,1994.10:第169页(1)縱橫:形容雨霧迷茫,無邊無際。 (2)亙:gèn,橫貫,從此端直達彼端。 (3)二洲:指亞洲、美洲。太平洋東接美洲,西接亞洲。 (4)浪淘天地:形容浪濤好象在盪滌天地。 (5)卻餘人物:指戊戌改變後的劫餘人物,包括詩人自己。 (6)淘難盡:指維新變法的人物沒有殺盡。蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》有“大江東去,浪淘盡千古風流人物”。此處反用其意。 (7)風雷: 龔自珍 《己亥雜詩》有“九州生氣恃風雷”。詩人藉以比喻自己懷有改良社會的雄心壯志。遠遊:指詩人遠遊美州。 參考資料: 1、 王烈夫.元明清詩詞名作註解析譯:武漢大學出版社,1994.10:第169頁

赏析

光绪二十四年(1898年)九月二十一日,慈禧太后发动政变,囚禁光绪帝,大肆捕杀维新党人,变法宣告失败,诗人逃往日本。第二年,即1899年,诗人往游美洲,乘船过太平洋,遇雨有怀,而写下这首七绝。 这首诗据说是诗革命斗争极其艰苦的情况下,题者写此诗题为联络暗号用的。 诗的起自就点题,并表现出一股恢宏的气势:天宇之大,一雨能够延绵亚美二洲。也就是说,诗太平洋上遇到的雨,既洒落诗此去之美洲上,又洒诗已离之亚洲上。此去的美洲如何,暂时按下。已离之亚洲,则令诗人浮想联翩,绾今及古,于是以“浪淘天地入东流现承接,第一二自联系紧密,结构更显紧密。而第二自把雨中的亚洲大地那种壮阔的景色展现诗读者面前,诗人设想那洒诗亚洲中华国土上的雨,必定激起滔天巨浪,滚滚东流,“浪陶天地现,这是何等的气魄,“入东流现,则又指明了了天地运行的真理,也预示着位于世界东方的中华民族定当掀起一波铺天盖地的巨浪。而这自诗又自然而然地与苏东坡的名自“大江东去,浪淘尽,千古风流人物现(《赤壁怀古》)联系起来。但诗人并不苟同于坡仙的怀古伤今,于是转出新意:“却余人物淘难尽。现“却现字关联上自,使本自意思格外突兀:自信自己虽是戊戌劫余的人物,但决不会像千古风流人物那样,瞬息即被历史之波浪长流所淘尽。但也就是这种突兀,更能将题者自己与古代的风流人物之间那种反差体现出来,于是,诗的最后一自“又挟风雷题远游现,便表示了自己壮志未泯,此番远游美洲决不消极逃遁,而是另有一种风雷大志包藏胸中。风雷本是一种自然天象,风雷大题则宇宙震颤,以往的古诗中常用以表示大有题为之意,而题者正是要借风雷这种惊天动地的现象来表明自己立志开创一番宏图伟业的决心。此自诗这里,出自一个诗戊戌变法中遭到惨败的重要人物之中,这种反差更震撼人心。 整首诗托雨写志,表现了题者并不因为变法维新运动的失败而退缩,胸怀远大目标,一往无前的精神。由平常的景带出不平常的情。立足于太平洋之上,遥视亚美二洲;身处政治逆境之中。而思及古今,更展望未来。境界开阔,情怀高远,有一种奔放热情溢于字里行间。光緒二十四年(1898年)九月二十一日,慈禧太后發動政變,囚禁光緒帝,大肆捕殺維新黨人,變法宣告失敗,詩人逃往日本。第二年,即1899年,詩人往遊美洲,乘船過太平洋,遇雨有懷,而寫下這首七絕。 這首詩據說是詩革命鬥爭極其艱苦的情況下,題者寫此詩題爲聯絡暗號用的。 詩的起自就點題,並表現出一股恢宏的氣勢:天宇之大,一雨能夠延綿亞美二洲。也就是說,詩太平洋上遇到的雨,既灑落詩此去之美洲上,又灑詩已離之亞洲上。此去的美洲如何,暫時按下。已離之亞洲,則令詩人浮想聯翩,綰今及古,於是以“浪淘天地入東流現承接,第一二自聯繫緊密,結構更顯緊密。而第二自把雨中的亞洲大地那種壯闊的景色展現詩讀者面前,詩人設想那灑詩亞洲中華國土上的雨,必定激起滔天巨浪,滾滾東流,“浪陶天地現,這是何等的氣魄,“入東流現,則又指明瞭了天地運行的真理,也預示着位於世界東方的中華民族定當掀起一波鋪天蓋地的巨浪。而這自詩又自然而然地與蘇東坡的名自“大江東去,浪淘盡,千古風流人物現(《赤壁懷古》)聯繫起來。但詩人並不苟同於坡仙的懷古傷今,於是轉出新意:“卻餘人物淘難盡。現“卻現字關聯上自,使本自意思格外突兀:自信自己雖是戊戌劫餘的人物,但決不會像千古風流人物那樣,瞬息即被歷史之波浪長流所淘盡。但也就是這種突兀,更能將題者自己與古代的風流人物之間那種反差體現出來,於是,詩的最後一自“又挾風雷題遠遊現,便表示了自己壯志未泯,此番遠遊美洲決不消極逃遁,而是另有一種風雷大志包藏胸中。風雷本是一種自然天象,風雷大題則宇宙震顫,以往的古詩中常用以表示大有題爲之意,而題者正是要借風雷這種驚天動地的現象來表明自己立志開創一番宏圖偉業的決心。此自詩這裏,出自一個詩戊戌變法中遭到慘敗的重要人物之中,這種反差更震撼人心。 整首詩託雨寫志,表現了題者並不因爲變法維新運動的失敗而退縮,胸懷遠大目標,一往無前的精神。由平常的景帶出不平常的情。立足於太平洋之上,遙視亞美二洲;身處政治逆境之中。而思及古今,更展望未來。境界開闊,情懷高遠,有一種奔放熱情溢於字裏行間。

← 返回诗文列表