留春令 留春令

liú chūn lìng

李之仪 词牌:留春令 李之儀 词牌:留春令

lǐ zhī yí · sòng

标签: 诗词詩詞

mèngduànnánxúnjiǔxǐngyóukùnkānchūn

xiāngshēnshěnhóngchuāngcuìànxiàndiānkuáng

绿mǎndāngshíxiéshǒulǎnjiàntónghuānchù

shíquèwéizhěnjǐnqíngqiān

梦断难寻,酒醒犹困,那堪春暮。

香阁深沈,红窗翠暗,莫羡颠狂絮。

绿满当时携手路,懒见同欢处。

何时却得,低帏昵枕,尽诉情千缕。

夢斷難尋,酒醒猶困,那堪春暮。

香閣深沈,紅窗翠暗,莫羨顛狂絮。

綠滿當時攜手路,懶見同歡處。

何時卻得,低幃暱枕,盡訴情千縷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

梦见断难寻,酒醒后仍然困难,那堪春暮。香深沉,红窗的黑暗,不要羡慕颠狂柳絮。绿满当时携手路,懒到同高欢处。什么时候却可以,低帏和枕头,尽诉情千缕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夢見斷難尋,酒醒後仍然困難,那堪春暮。香深沉,紅窗的黑暗,不要羨慕顛狂柳絮。綠滿當時攜手路,懶到同高歡處。什麼時候卻可以,低幃和枕頭,盡訴情千縷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

梦断难寻:梦醒后难以找到梦中的情景。酒醒犹困:酒醉醒来后仍然感到疲惫。那堪春暮:怎么承受得了春天的结束。香阁深沈:香气浓郁的阁楼深藏在幽静之处。红窗翠暗:红色的窗户在翠绿的树木掩映下显得昏暗。莫羡颠狂絮:不要羡慕那些放纵不羁的人。绿满当时携手路:春天里,携手走过的路上绿意盎然。懒见同欢处:懒得再去那些曾经欢乐的地方。何时却得:何时才能。低帏昵枕:在低垂的帏帐和柔软的枕头旁边。尽诉情千缕:尽情倾诉千丝万缕的情感。夢斷難尋:夢醒後難以找到夢中的情景。酒醒猶困:酒醉醒來後仍然感到疲憊。那堪春暮:怎麼承受得了春天的結束。香閣深沈:香氣濃郁的閣樓深藏在幽靜之處。紅窗翠暗:紅色的窗戶在翠綠的樹木掩映下顯得昏暗。莫羨顛狂絮:不要羨慕那些放縱不羈的人。綠滿當時攜手路:春天裏,攜手走過的路上綠意盎然。懶見同歡處:懶得再去那些曾經歡樂的地方。何時卻得:何時才能。低幃暱枕:在低垂的幃帳和柔軟的枕頭旁邊。盡訴情千縷:盡情傾訴千絲萬縷的情感。

赏析

梦见断难寻,酒醒后仍然困难,那堪春暮。香深沉,红窗的黑暗,不要羡慕颠狂柳絮。绿满当时携手路,懒到同高欢处。什么时候却可以,低帏和枕头,尽诉情千缕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夢見斷難尋,酒醒後仍然困難,那堪春暮。香深沉,紅窗的黑暗,不要羨慕顛狂柳絮。綠滿當時攜手路,懶到同高歡處。什麼時候卻可以,低幃和枕頭,盡訴情千縷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表