茶瓶儿·去年相逢深院宇 茶瓶兒·去年相逢深院宇

chá píng ér qù nián xiāng féng shēn yuàn yǔ

李元膺 词牌:茶瓶儿 李元膺 词牌:茶瓶兒

lǐ yuán yīng · sòng

标签: 写景寫景女子女子宋词精选宋詞精選悼亡悼亡诗词詩詞

niánxiāngféngshēnyuànhǎitángxiàcéngjīn

huā

cuìluóshānshàngdiǎndiǎnhóngshù

jīnsuìzhòngxúnxiéshǒuchùkōngshìrénfēichūn

huíshǒuqīngmén

luànhóngfēixiāngzhúdōngfēng

去年相逢深院宇,海棠下、曾歌《金缕》。

歌罢花如雨。

翠罗衫上,点点红无数。

今岁重寻携手处,空物是人非春暮。

回首青门路。

乱红飞絮,相逐东风去。

去年相逢深院宇,海棠下、曾歌《金縷》。

歌罷花如雨。

翠羅衫上,點點紅無數。

今歲重尋攜手處,空物是人非春暮。

回首青門路。

亂紅飛絮,相逐東風去。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

去年相逢深庭院,海棠树下、曾唱《金丝》。歌罢花如雨。翠罗衫上,点点红无数。今年重寻携手处,空物是人非春暮。回头青门路。红飞絮乱,相逐东风离开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考去年相逢深庭院,海棠樹下、曾唱《金絲》。歌罷花如雨。翠羅衫上,點點紅無數。今年重尋攜手處,空物是人非春暮。回頭青門路。紅飛絮亂,相逐東風離開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

作者:佚名 这首词讲了一个类似于“人面桃花”的故事。虽为悼亡词,但含蓄不露,不加点破,更见风致。 词的上片写去年此时,深幽清寂的庭院中,词人遇到了一位女子。正值春深似海,海棠花开,姿影绰约。那位女子花下,浅吟低唱,其风韵体态,与海棠花融为一体,艳丽非凡。《金缕衣》,当时流行的一支曲子。 上片意境静中见动,寥寥数语,勾勒出一个娴静妩媚而善歌的女性形象。 下片写此日此时重寻去年踪迹,同是那庭院深处,海棠花下,飞花片片,然而那位脉脉含情,风姿飘逸的佳人却已“人面不知何处去”了。“携手处”即是去年相会的地方,而此时物是人非,美妙的春光只能使词人感到无限怅惘。 接下来,词人将笔轻轻宕开,去写眼前景物。回看通向都城的大道,红英乱落,飞絮满天,象是要追逐着骀荡的东风远去。这些景物,都大可寻味。落红之飘零,杨花之飞舞,历来都是诗人歌咏的对象。而且,那“乱红飞絮”,也令人联想一去不返的青春岁月,连同那梦一般温馨的回忆,都随着春光远去了。 这里词人以写景代替了抒情,而情景中,词意含蓄深蕴耐人深味。关于这首词的主旨,历来众说纷纭。《冷斋夜话》说: 李元膺 丧妻,作《茶瓶儿》词,寻亦卒。盖谓词人虚构了一个传奇般的“人面桃花”式的故事,寄寓了对亡妻的悼念与人去楼空的哀怨。这类传奇虽未必确有其事,但词人真挚深婉之情却是词中真味。作者:佚名 這首詞講了一個類似於“人面桃花”的故事。雖爲悼亡詞,但含蓄不露,不加點破,更見風致。 詞的上片寫去年此時,深幽清寂的庭院中,詞人遇到了一位女子。正值春深似海,海棠花開,姿影綽約。那位女子花下,淺吟低唱,其風韻體態,與海棠花融爲一體,豔麗非凡。《金縷衣》,當時流行的一支曲子。 上片意境靜中見動,寥寥數語,勾勒出一個嫺靜嫵媚而善歌的女性形象。 下片寫此日此時重尋去年蹤跡,同是那庭院深處,海棠花下,飛花片片,然而那位脈脈含情,風姿飄逸的佳人卻已“人面不知何處去”了。“攜手處”即是去年相會的地方,而此時物是人非,美妙的春光只能使詞人感到無限悵惘。 接下來,詞人將筆輕輕宕開,去寫眼前景物。回看通向都城的大道,紅英亂落,飛絮滿天,象是要追逐着駘蕩的東風遠去。這些景物,都大可尋味。落紅之飄零,楊花之飛舞,歷來都是詩人歌詠的對象。而且,那“亂紅飛絮”,也令人聯想一去不返的青春歲月,連同那夢一般溫馨的回憶,都隨着春光遠去了。 這裏詞人以寫景代替了抒情,而情景中,詞意含蓄深蘊耐人深味。關於這首詞的主旨,歷來衆說紛紜。《冷齋夜話》說: 李元膺 喪妻,作《茶瓶兒》詞,尋亦卒。蓋謂詞人虛構了一個傳奇般的“人面桃花”式的故事,寄寓了對亡妻的悼念與人去樓空的哀怨。這類傳奇雖未必確有其事,但詞人真摯深婉之情卻是詞中真味。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表