禽言四首 禽言四首

qín yán sì shǒu

黎廷瑞 黎廷瑞

lí tíng ruì · sòng

标签: 诗词詩詞

guīguīxiāngshìgēngchù

ěrwèizàizhōng

ziguīziguī

ěrquànyòngquànwèi

怀huáishìgèngguīěrguīpiāoyáosuǒ

不如归去,归去故乡不是无耕处,

尔独胡为在中路。

子规子规,

尔不自劝何用劝我为。

我怀我室更欲归,尔归漂摇何所依。

不如歸去,歸去故鄉不是無耕處,

爾獨胡爲在中路。

子規子規,

爾不自勸何用勸我爲。

我懷我室更欲歸,爾歸漂搖何所依。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不如回去,回到离开故乡不等于没有耕种过,只有你为什么在中间的路。杜鹃杜鹃,你自己不劝劝我做什么用。我怀我室更想回家,你回漂泊何所依。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不如回去,回到離開故鄉不等於沒有耕種過,只有你爲什麼在中間的路。杜鵑杜鵑,你自己不勸勸我做什麼用。我懷我室更想回家,你回漂泊何所依。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

不如回去,回到离开故乡不等于没有耕种过,只有你为什么在中间的路。杜鹃杜鹃,你自己不劝劝我做什么用。我怀我室更想回家,你回漂泊何所依。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考不如回去,回到離開故鄉不等於沒有耕種過,只有你爲什麼在中間的路。杜鵑杜鵑,你自己不勸勸我做什麼用。我懷我室更想回家,你回漂泊何所依。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表