泊雷江口 泊雷江口

pō léi jiāng kǒu

黎廷瑞 黎廷瑞

lí tíng ruì · sòng

标签: 诗词詩詞

jiělǎnfēngbàngwǎnhǒu

làngxuěshānláichuánzuòzǒu

lóngzuòshìwènjīngfǒu

mekuángshūshēngyǒudǎndòu

zhuāngzhōulùntiānjiànjǐnfǒu

liánsháoduōhàodàngkuāyǒu

fāngxiàoshǒu

tiānkāijìngmiànpíngdàngjiǎngjiāngkǒu

xīnyuèzhàochuánchuāngpēngyùnjiǔ

解缆风雨息,傍晚复大吼。

浪如雪山来,船作骑马走。

鱼龙欲作势,问予惊怖否。

那么狂书生,有胆大如斗。

庄周论天地,我见仅如缶。

可怜一勺多,浩荡夸已有。

大方付一笑,河伯亦俯首。

天开镜面平,荡桨泊江口。

新月照船窗,烹鱼酝我酒。

解纜風雨息,傍晚復大吼。

浪如雪山來,船作騎馬走。

魚龍欲作勢,問予驚怖否。

那麼狂書生,有膽大如斗。

莊周論天地,我見僅如缶。

可憐一勺多,浩蕩誇已有。

大方付一笑,河伯亦俯首。

天開鏡面平,蕩槳泊江口。

新月照船窗,烹魚醞我酒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

解开缆绳风雨停息,旁晚又大吼。浪如雪山来,船作骑马逃跑。鱼龙想造势,问我害怕吗?。那么狂书生,有胆量大如斗。庄子论天地,我看见仅如缶。可怜一勺多,浩荡夸已经有。大方付一笑,河伯也低头。天开镜面平,荡桨在江口。新月照亮船窗,煮鱼酝我的酒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考解開纜繩風雨停息,旁晚又大吼。浪如雪山來,船作騎馬逃跑。魚龍想造勢,問我害怕嗎?。那麼狂書生,有膽量大如鬥。莊子論天地,我看見僅如缶。可憐一勺多,浩蕩誇已經有。大方付一笑,河伯也低頭。天開鏡面平,蕩槳在江口。新月照亮船窗,煮魚醞我的酒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

解开缆绳风雨停息,旁晚又大吼。浪如雪山来,船作骑马逃跑。鱼龙想造势,问我害怕吗?。那么狂书生,有胆量大如斗。庄子论天地,我看见仅如缶。可怜一勺多,浩荡夸已经有。大方付一笑,河伯也低头。天开镜面平,荡桨在江口。新月照亮船窗,煮鱼酝我的酒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考解開纜繩風雨停息,旁晚又大吼。浪如雪山來,船作騎馬逃跑。魚龍想造勢,問我害怕嗎?。那麼狂書生,有膽量大如鬥。莊子論天地,我看見僅如缶。可憐一勺多,浩蕩誇已經有。大方付一笑,河伯也低頭。天開鏡面平,蕩槳在江口。新月照亮船窗,煮魚醞我的酒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表