被葛 被葛

bèi gé

黎廷瑞 黎廷瑞

lí tíng ruì · sòng

标签: 诗词詩詞

bèishìxīnzhènglíng

shēngduōmèngjìngyōuzhōngtíng

xīngdòusāngèngdòngtiānwànhéng

xúnqiūchùdànchóngshēng

被葛起视夜,梧心正露零。

浮生多梦境,幽客独中庭。

星斗三更动,天河万里横。

寻秋无觅处,四壁但虫声。

被葛起視夜,梧心正露零。

浮生多夢境,幽客獨中庭。

星斗三更動,天河萬里橫。

尋秋無覓處,四壁但蟲聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

被葛起来看夜,梧桐树心正露零。浮生多梦境,幽客独自中庭。北斗星三再行动,天河里横。寻秋无觅处,四壁虫声只。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考被葛起來看夜,梧桐樹心正露零。浮生多夢境,幽客獨自中庭。北斗星三再行動,天河裏橫。尋秋無覓處,四壁蟲聲只。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

被葛:披着葛藤。起视夜:起床看夜色。梧心:梧桐树的心。露零:露水滴落。浮生:人生如梦。幽客:隐居的客人。中庭:庭院中央。星斗:星星。三更:深夜。天河:银河。寻秋:寻找秋天的景色。觅处:找不到的地方。四壁:四面墙壁。虫声:虫子的叫声。被葛:披着葛藤。起視夜:起牀看夜色。梧心:梧桐樹的心。露零:露水滴落。浮生:人生如夢。幽客:隱居的客人。中庭:庭院中央。星斗:星星。三更:深夜。天河:銀河。尋秋:尋找秋天的景色。覓處:找不到的地方。四壁:四面牆壁。蟲聲:蟲子的叫聲。

赏析

被葛起来看夜,梧桐树心正露零。浮生多梦境,幽客独自中庭。北斗星三再行动,天河里横。寻秋无觅处,四壁虫声只。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考被葛起來看夜,梧桐樹心正露零。浮生多夢境,幽客獨自中庭。北斗星三再行動,天河裏橫。尋秋無覓處,四壁蟲聲只。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表