闻祶阁职免机关报任之报二首 聞祶閣職免機關報任之報二首

wén dì gé zhí miǎn jī guān bào rèn zhī bào èr shǒu

李昴英 李昴英

lǐ mǎo yīng · sòng

标签: 诗词詩詞

kuángwàngchénzuìyǒusānniánsānguàdānshū

qúnérguòchóulángwàimíngzǒngzi

zhǐshìsuānzhēnmiàndàohàohùnqiáo

qīnpéngjiāojiàozuìxiūshírénshìhuǐ

狂妄孤臣罪有余,三年三度挂丹书。

群儿过计愁郎罢,外物浮名总子虚。

只是儒酸真面目,不题道号混樵渔。

亲朋欲语浇教醉,休与时人事毁誉。

狂妄孤臣罪有餘,三年三度掛丹書。

羣兒過計愁郎罷,外物浮名總子虛。

只是儒酸真面目,不題道號混樵漁。

親朋欲語澆教醉,休與時人事譭譽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

狂妄我罪有余,三年三度挂丹书。孩子们经过计算愁郎罢,外物浮名总子虚。只是儒酸真面目,不题道号混砍柴捕鱼。亲戚朋友想对浇教醉,休和当时人事毁誉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考狂妄我罪有餘,三年三度掛丹書。孩子們經過計算愁郎罷,外物浮名總子虛。只是儒酸真面目,不題道號混砍柴捕魚。親戚朋友想對澆教醉,休和當時人事譭譽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

丹书:古代皇帝的诏书,此处指皇帝的赦免令。儒酸:形容人迂腐,这里指自己的真实面目。道号:道士的称号,这里指隐居的生活。毁誉:诽谤和赞誉,指世间的评价。丹書:古代皇帝的詔書,此處指皇帝的赦免令。儒酸:形容人迂腐,這裏指自己的真實面目。道號:道士的稱號,這裏指隱居的生活。譭譽:誹謗和讚譽,指世間的評價。

赏析

狂妄我罪有余,三年三度挂丹书。孩子们经过计算愁郎罢,外物浮名总子虚。只是儒酸真面目,不题道号混砍柴捕鱼。亲戚朋友想对浇教醉,休和当时人事毁誉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考狂妄我罪有餘,三年三度掛丹書。孩子們經過計算愁郎罷,外物浮名總子虛。只是儒酸真面目,不題道號混砍柴捕魚。親戚朋友想對澆教醉,休和當時人事譭譽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表