闻祶阁职免机关报任之报二首 聞祶閣職免機關報任之報二首
狂妄孤臣罪有余,三年三度挂丹书。
群儿过计愁郎罢,外物浮名总子虚。
只是儒酸真面目,不题道号混樵渔。
亲朋欲语浇教醉,休与时人事毁誉。
狂妄孤臣罪有餘,三年三度掛丹書。
羣兒過計愁郎罷,外物浮名總子虛。
只是儒酸真面目,不題道號混樵漁。
親朋欲語澆教醉,休與時人事譭譽。
分享
译文
狂妄我罪有余,三年三度挂丹书。孩子们经过计算愁郎罢,外物浮名总子虚。只是儒酸真面目,不题道号混砍柴捕鱼。亲戚朋友想对浇教醉,休和当时人事毁誉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考狂妄我罪有餘,三年三度掛丹書。孩子們經過計算愁郎罷,外物浮名總子虛。只是儒酸真面目,不題道號混砍柴捕魚。親戚朋友想對澆教醉,休和當時人事譭譽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
丹书:古代皇帝的诏书,此处指皇帝的赦免令。儒酸:形容人迂腐,这里指自己的真实面目。道号:道士的称号,这里指隐居的生活。毁誉:诽谤和赞誉,指世间的评价。丹書:古代皇帝的詔書,此處指皇帝的赦免令。儒酸:形容人迂腐,這裏指自己的真實面目。道號:道士的稱號,這裏指隱居的生活。譭譽:誹謗和讚譽,指世間的評價。
赏析
狂妄我罪有余,三年三度挂丹书。孩子们经过计算愁郎罢,外物浮名总子虚。只是儒酸真面目,不题道号混砍柴捕鱼。亲戚朋友想对浇教醉,休和当时人事毁誉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考狂妄我罪有餘,三年三度掛丹書。孩子們經過計算愁郎罷,外物浮名總子虛。只是儒酸真面目,不題道號混砍柴捕魚。親戚朋友想對澆教醉,休和當時人事譭譽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考