挽钝斋先生许象州三首 挽鈍齋先生許象州三首
丈席即之温,终身佩一言。
栋梁失安定,山斗惨韩门。
恸矣心丧重,凄然手泽存。
江声助悲些,莫返大夫魂。
丈席即之溫,終身佩一言。
棟樑失安定,山斗慘韓門。
慟矣心喪重,悽然手澤存。
江聲助悲些,莫返大夫魂。
分享
译文
一席就的温,终身佩戴一句话。栋梁不安定,山斗、韩门。痛哭了心丧重,悲伤沼泽在手。江声助悲些,没有返回大夫魂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一席就的溫,終身佩戴一句話。棟樑不安定,山斗、韓門。痛哭了心喪重,悲傷沼澤在手。江聲助悲些,沒有返回大夫魂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗表达了对钝斋先生许象州的深切哀悼之情。丈席即之温:形容许象州为人谦和,如坐在长席上一样温暖人心。终身佩一言:表示对他一言一行的敬仰。栋梁失安定:比喻国家失去了一位重要的支柱。山斗惨韩门:形容许象州去世后,韩家的哀伤。恸矣心丧重:形容心中的悲痛非常深沉。凄然手泽存:形容许象州留下的痕迹依然令人感到凄凉。江声助悲些:江水的声音似乎在帮助表达悲痛。莫返大夫魂:希望许象州的灵魂不要回来,因为生者已无法承受失去他的悲痛。此詩表達了對鈍齋先生許象州的深切哀悼之情。丈席即之溫:形容許象州爲人謙和,如坐在長席上一樣溫暖人心。終身佩一言:表示對他一言一行的敬仰。棟樑失安定:比喻國家失去了一位重要的支柱。山斗慘韓門:形容許象州去世後,韓家的哀傷。慟矣心喪重:形容心中的悲痛非常深沉。悽然手澤存:形容許象州留下的痕跡依然令人感到淒涼。江聲助悲些:江水的聲音似乎在幫助表達悲痛。莫返大夫魂:希望許象州的靈魂不要回來,因爲生者已無法承受失去他的悲痛。
赏析
一席就的温,终身佩戴一句话。栋梁不安定,山斗、韩门。痛哭了心丧重,悲伤沼泽在手。江声助悲些,没有返回大夫魂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一席就的溫,終身佩戴一句話。棟樑不安定,山斗、韓門。痛哭了心喪重,悲傷沼澤在手。江聲助悲些,沒有返回大夫魂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考