同刘朔斋游白云寺二首 同劉朔齋遊白雲寺二首

tóng liú shuò zhāi yóu bái yún sì èr shǒu

李昴英 李昴英

lǐ mǎo yīng · sòng

标签: 诗词詩詞

chōngshǔdēnggāorénsuǒdànyúnhánlóngmèngxiāngcóng

yǎnqióngmínghǎijiǔwànshēnzàipéngláifēng

cháozhǎng屿fānshìshānhuíshùyīnzhòng

xiélínchíyǐnqīngquánjiějiǔróng

冲暑登高人所惮,云韩龙孟乐相从。

眼穷溟海九万里,身在蓬莱第一峰。

潮长屿低帆势急,山回路曲树阴重。

日斜移席临池饮,戏掬清泉解酒容。

衝暑登高人所憚,雲韓龍孟樂相從。

眼窮溟海九萬里,身在蓬萊第一峯。

潮長嶼低帆勢急,山迴路曲樹陰重。

日斜移席臨池飲,戲掬清泉解酒容。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

冲热登山人所畏惧,说韩龙孟乐相随。眼穷尽溟海九万里,身在蓬莱第一峰。潮大屿低帆形势紧急,山回弯树阴重。日斜移席池边饮,游戏掬清泉解酒容。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考衝熱登山人所畏懼,說韓龍孟樂相隨。眼窮盡溟海九萬里,身在蓬萊第一峯。潮大嶼低帆形勢緊急,山回彎樹陰重。日斜移席池邊飲,遊戲掬清泉解酒容。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

冲暑:盛夏。韩龙孟:指韩愈、孟郊,此处代指贤者。溟海:大海。蓬莱:传说中的海上仙山。屿:小岛。帆势急:帆船行进迅速。山回路曲:山路曲折。树阴重:树木的阴影很浓。移席:移动座位。掬:用手捧。清泉:清澈的泉水。解酒容:解除酒后的不适。衝暑:盛夏。韓龍孟:指韓愈、孟郊,此處代指賢者。溟海:大海。蓬萊:傳說中的海上仙山。嶼:小島。帆勢急:帆船行進迅速。山迴路曲:山路曲折。樹陰重:樹木的陰影很濃。移席:移動座位。掬:用手捧。清泉:清澈的泉水。解酒容:解除酒後的不適。

赏析

冲热登山人所畏惧,说韩龙孟乐相随。眼穷尽溟海九万里,身在蓬莱第一峰。潮大屿低帆形势紧急,山回弯树阴重。日斜移席池边饮,游戏掬清泉解酒容。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考衝熱登山人所畏懼,說韓龍孟樂相隨。眼窮盡溟海九萬里,身在蓬萊第一峯。潮大嶼低帆形勢緊急,山回彎樹陰重。日斜移席池邊飲,遊戲掬清泉解酒容。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表