摊破浣溪沙 攤破浣溪沙
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。
还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。
多少泪珠何限恨,倚栏干。
(栏通:阑)
(何限恨一作:无限恨)
菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。
還與韶光共憔悴,不堪看。
細雨夢迴雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。
多少淚珠何限恨,倚欄干。
(欄通:闌)
(何限恨一作:無限恨)
分享
译文
荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。还与韶光一同憔悴,令人不堪细看。细雨梦回鸡塞远,小楼上已吹完玉箫,显得寂静而又冷寒。含泪,含泪倚栏。(栏通:阑)(有那么多遗憾做一次:无限遗憾) * 此部分翻译来自AI,仅供参考荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風拂動綠水,使人愁緒滿懷。還與韶光一同憔悴,令人不堪細看。細雨夢迴雞塞遠,小樓上已吹完玉簫,顯得寂靜而又冷寒。含淚,含淚倚欄。(欄通:闌)(有那麼多遺憾做一次:無限遺憾) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴摊破浣溪沙:词牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。前后阕基本相同,只是前阕首句平脚押韵,后阕首句仄脚不押韵。后阕开始两句一般要求对仗。这是把四十二字的“浣溪沙”前后阕末句扩展成两句,所以叫“摊破浣溪沙”。 ⑵菡萏:荷花的别称。 ⑶西风愁起:西风从绿波之间起来。以花叶凋零,故曰“愁起“。 ⑷鸡塞:《汉书·匈奴传》:“送单于出朔方鸡鹿塞。“颜师古注:”在朔方浑县西北。“今陕西省横山县西。《后汉书·和帝纪》:”窦宪出鸡鹿塞“,简称鸡塞。亦作鸡禄山。《花间集》卷八孙光宪《定西番》:”鸡禄山前游骑。“这里泛指边塞。 ⑸彻:大曲中的最后一遍。“吹彻“意谓吹到最后一曲。笙以吹久而含润,故云”寒“。元稹《连昌宫词》:”逡巡大遍凉州彻“,” 大遍“有几十段。后主《玉楼春》:”重按霓裳歌遍彻“,可以参证。玉笙寒:玉笙以铜质簧片发声,遇冷则音声不畅,需要加热,叫暖笙。 ⑹倚:明吕远本作“寄“,《读词偶得》曾采用之。但”寄“字虽好,文意比较晦,今仍从《花庵词选》与通行本、作“倚”。⑴攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前闋三平韻,後闋兩平韻,一韻到底。前後闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,後闋首句仄腳不押韻。後闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前後闋末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。 ⑵菡萏:荷花的別稱。 ⑶西風愁起:西風從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰“愁起“。 ⑷雞塞:《漢書·匈奴傳》:“送單于出朔方雞鹿塞。“顏師古注:”在朔方渾縣西北。“今陝西省橫山縣西。《後漢書·和帝紀》:”竇憲出雞鹿塞“,簡稱雞塞。亦作雞祿山。《花間集》卷八孫光憲《定西番》:”雞祿山前遊騎。“這裏泛指邊塞。 ⑸徹:大麴中的最後一遍。“吹徹“意謂吹到最後一曲。笙以吹久而含潤,故云”寒“。元稹《連昌宮詞》:”逡巡大遍涼州徹“,” 大遍“有幾十段。後主《玉樓春》:”重按霓裳歌遍徹“,可以參證。玉笙寒:玉笙以銅質簧片發聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。 ⑹倚:明呂遠本作“寄“,《讀詞偶得》曾採用之。但”寄“字雖好,文意比較晦,今仍從《花菴詞選》與通行本、作“倚”。
赏析
荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。还与韶光一同憔悴,令人不堪细看。细雨梦回鸡塞远,小楼上已吹完玉箫,显得寂静而又冷寒。含泪,含泪倚栏。(栏通:阑)(有那么多遗憾做一次:无限遗憾) * 此部分翻译来自AI,仅供参考荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風拂動綠水,使人愁緒滿懷。還與韶光一同憔悴,令人不堪細看。細雨夢迴雞塞遠,小樓上已吹完玉簫,顯得寂靜而又冷寒。含淚,含淚倚欄。(欄通:闌)(有那麼多遺憾做一次:無限遺憾) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考