李毅师载出塞归熟食日邀客湖上有诗求和遂用 李毅師載出塞歸熟食日邀客湖上有詩求和遂用

lǐ yì shī zài chū sāi guī shú shí rì yāo kè hú shàng yǒu shī qiú hé suì yòng

李复 李復

lǐ fù · sòng

标签: 诗词詩詞

xīnzhījiànwàizhūjiānruǎnjiùjiāngbiānbáizhāng

guówēngwèijiǔchuánshīhánlǎochūnmáng

niánjìngqīngmíngqiānguīcóngzhànchǎng

shānxuěxiāoyúnnuǎntíngbīngjǐnshuǐshēngguāng

bànshēngjiànféngsānlvèbǎishāng

gāomíngxīngtànjìngzhōngyuèjǐnnánwàng

新知剑外朱兼阮,旧侣江边白与张。

去国杜翁为客久,传诗韩老遇春忙。

一年喜竞清明日,千里归从战伐场。

山寺雪消云已暖,湖亭冰尽水生光。

半生几见逢三雅,此举无辞略百觞。

莫负高名兴苦叹,静中阅尽喜难忘。

新知劍外朱兼阮,舊侶江邊白與張。

去國杜翁爲客久,傳詩韓老遇春忙。

一年喜競清明日,千里歸從戰伐場。

山寺雪消雲已暖,湖亭冰盡水生光。

半生幾見逢三雅,此舉無辭略百觴。

莫負高名興苦嘆,靜中閱盡喜難忘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

新知剑外朱兼任阮,旧伴侣长江边白和张。去国杜翁是客久,传诗韩老常遇春忙。一年喜欢竞争清明日,千里返回从战争场。山寺雪消云已经暖,湖亭冰完全水生光。半生几乎看见苏三雅,这一举动没有大略百杯。莫负盛名兴苦叹,静中阅尽高兴难忘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新知劍外朱兼任阮,舊伴侶長江邊白和張。去國杜翁是客久,傳詩韓老常遇春忙。一年喜歡競爭清明日,千里返回從戰爭場。山寺雪消雲已經暖,湖亭冰完全水生光。半生幾乎看見蘇三雅,這一舉動沒有大略百杯。莫負盛名興苦嘆,靜中閱盡高興難忘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

新知剑外朱兼任阮,旧伴侣长江边白和张。去国杜翁是客久,传诗韩老常遇春忙。一年喜欢竞争清明日,千里返回从战争场。山寺雪消云已经暖,湖亭冰完全水生光。半生几乎看见苏三雅,这一举动没有大略百杯。莫负盛名兴苦叹,静中阅尽高兴难忘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新知劍外朱兼任阮,舊伴侶長江邊白和張。去國杜翁是客久,傳詩韓老常遇春忙。一年喜歡競爭清明日,千里返回從戰爭場。山寺雪消雲已經暖,湖亭冰完全水生光。半生幾乎看見蘇三雅,這一舉動沒有大略百杯。莫負盛名興苦嘆,靜中閱盡高興難忘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表