江晦叔邀游吴氏园约月余始能一往吴生某求留 江晦叔邀遊吳氏園約月餘始能一往吳生某求留

jiāng huì shū yāo yóu wú shì yuán yuē yuè yú shǐ néng yī wǎng wú shēng mǒu qiú liú

李复 李復

lǐ fù · sòng

标签: 诗词詩詞

zhúhéngfǎngsōngpíngzhǎncuìfān

liǔtiáoqínghòuruòhuātàixiǎoláiyán

nánféngxiáqīngyóujiǔtànyān

zhǔrénqiúchéngzuìxiěyúnyán

竹屋横虚舫,松屏展翠帆。

柳条晴后弱,花态晓来严。

乐意难逢暇,清游久叹淹。

主人求客语,乘醉写云岩。

竹屋橫虛舫,松屏展翠帆。

柳條晴後弱,花態曉來嚴。

樂意難逢暇,清遊久嘆淹。

主人求客語,乘醉寫雲巖。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

竹屋横虚船,松屏展翠帆。柳条天晴后弱,花和理解来严。乐意难遇到时间,清游久地停留。主人向客人说话,乘醉写云岩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考竹屋橫虛船,松屏展翠帆。柳條天晴後弱,花和理解來嚴。樂意難遇到時間,清遊久地停留。主人向客人說話,乘醉寫雲巖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

竹屋:用竹子搭建的房屋;虚舫:空荡的船;松屏:用松树皮制成的屏风;翠帆:绿色的船帆;柳条:柳树的枝条;晓:清晨;乐意:愉悦的心情;暇:空闲的时间;清游:清雅的游玩;淹:拖延;主人求客语:主人请求客人留下;乘醉:趁着酒意;云岩:云雾缭绕的山岩。竹屋:用竹子搭建的房屋;虛舫:空蕩的船;松屏:用松樹皮製成的屏風;翠帆:綠色的船帆;柳條:柳樹的枝條;曉:清晨;樂意:愉悅的心情;暇:空閒的時間;清遊:清雅的遊玩;淹:拖延;主人求客語:主人請求客人留下;乘醉:趁着酒意;雲巖:雲霧繚繞的山岩。

赏析

竹屋横虚船,松屏展翠帆。柳条天晴后弱,花和理解来严。乐意难遇到时间,清游久地停留。主人向客人说话,乘醉写云岩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考竹屋橫虛船,松屏展翠帆。柳條天晴後弱,花和理解來嚴。樂意難遇到時間,清遊久地停留。主人向客人說話,乘醉寫雲巖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表