陈元常醉眠庵 陳元常醉眠庵
渊明喜闲放,自号葛天民。
我眠君且去,人谓此语真。
无机物莫猜,鸥鸟犹狎驯。
欲眠何遣客,一念已生尘。
岂如庞德公,相对忘主宾。
陈生性嗜酒,大白举浮身。
众中时酣卧,常贮满腹春。
澒洞更何物,知容几辈人。
淵明喜閒放,自號葛天民。
我眠君且去,人謂此語真。
無機物莫猜,鷗鳥猶狎馴。
欲眠何遣客,一念已生塵。
豈如龐德公,相對忘主賓。
陳生性嗜酒,大白舉浮身。
衆中時酣臥,常貯滿腹春。
澒洞更何物,知容幾輩人。
分享
译文
渊明喜闲放,自称葛天氏百姓。我睡觉你且去,人们说这句话真。无机物没有猜疑,只鸥鸟还亲昵驯服。欲眠何派客,一想到已经尘土。不如庞德公,相对忘记主人和宾客。陈生生性喜欢喝酒,大白举在身。众中时酣睡,常放满肚子春。晃晃洞另外什么东西,多少人知道容。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淵明喜閒放,自稱葛天氏百姓。我睡覺你且去,人們說這句話真。無機物沒有猜疑,只鷗鳥還親暱馴服。欲眠何派客,一想到已經塵土。不如龐德公,相對忘記主人和賓客。陳生生性喜歡喝酒,大白舉在身。衆中時酣睡,常放滿肚子春。晃晃洞另外什麼東西,多少人知道容。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
渊明:指晋代诗人陶渊明,以闲放自居。葛天民:陶渊明自号。此诗通过陶渊明与陈元常的对比,表现了陈元常嗜酒、豁达的性格。无机物:无机之物,指不拘小节。鸥鸟:指飞翔的鸥鸟,此处比喻自由自在。庞德公:东汉末年隐士,以超然物外著称。大白:指酒杯。澒洞:广大无垠的样子。此诗表达了作者对陈元常豪放不羁生活的赞赏。淵明:指晉代詩人陶淵明,以閒放自居。葛天民:陶淵明自號。此詩通過陶淵明與陳元常的對比,表現了陳元常嗜酒、豁達的性格。無機物:無機之物,指不拘小節。鷗鳥:指飛翔的鷗鳥,此處比喻自由自在。龐德公:東漢末年隱士,以超然物外著稱。大白:指酒杯。澒洞:廣大無垠的樣子。此詩表達了作者對陳元常豪放不羈生活的讚賞。
赏析
渊明喜闲放,自称葛天氏百姓。我睡觉你且去,人们说这句话真。无机物没有猜疑,只鸥鸟还亲昵驯服。欲眠何派客,一想到已经尘土。不如庞德公,相对忘记主人和宾客。陈生生性喜欢喝酒,大白举在身。众中时酣睡,常放满肚子春。晃晃洞另外什么东西,多少人知道容。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淵明喜閒放,自稱葛天氏百姓。我睡覺你且去,人們說這句話真。無機物沒有猜疑,只鷗鳥還親暱馴服。欲眠何派客,一想到已經塵土。不如龐德公,相對忘記主人和賓客。陳生生性喜歡喝酒,大白舉在身。衆中時酣睡,常放滿肚子春。晃晃洞另外什麼東西,多少人知道容。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考