兵餽行 兵餽行

bīng kuì xíng

李复 李復

lǐ fù · sòng

标签: 诗词詩詞

diàodīngtuánjiǎchàmínbīngshíwànrén

míngjīnbiézhìchídāodàijiǎguānjūn

érqiānbàolèichūliúquánxuèmǎnshēn

qiánzhīyuǎnjìnyàohuángjīn

rénliùdòujiānsuōgōngliǎngbīnggèngshí

gāobēigàigěièrshēngliùbàncáigōngshí

jūnfēiānxíngyǒuchéng驿

gèngyuǎnguòsāngěnghuòyǒugōngwéihuòáo

shíwèi便biànxíngshíchéngsuǒkōngsuǒ

dīngnányùnjūnběixíngxiāngyuǎnjiē

wénbīngqīn退tuìsànyǐnjiǎosuànshēn

shīlǎodòng饿èdòuxīnjīngruìfāngchūláizhàn

shīyuǎnxíngguǒliángyīnliáng

zhīrénhuàkùnshēnglíngshènfēi

dànyuànshēnzàiháijiāshēngxiàngqián

zhēngrénbáijìnshuǐshuǐshēngmíngyànshāngréněr

láishíshíwànréndiāoméijīngshícúnzhě

yùnliángkǒngjūnxīngzàichàdiǎncuīkuìjūn

zhuīsuǒdīngkǒujuéxiànguāngǎnyánrén

jǐnjiāngzuònánzishùshǎogèngléilǎoshēn

wāngcánbìngkānshìzhōngzhǎngjiāngwènqīn

bàomén便biàntuōěrkǒngwèiguānchēn

niǔchányāopáoyìnliǎngjìngshùtóuguǒjīn

míngmíngdōng西néngbiànbèiquǎnshǐqún

dàoguānwèidìngcuīshēngchūxīnsuānxīn

chūménshíxiāngqiújiànjiàn

zàijiāhènlíngpīngjūnqiánshēnghuòtóngchù

bīngxuějūnzhúbiànliǎngjiǎoxiànlèixúnqīnwàngshā

jiāngjūnzhàngxiàshēngrénzàijūnjūnruò

xīng使shǐbēnwènláishíxiàlìngcānghuángjiēguī

wénguīnánbēnhànjièzhōngyòuwèi西zéikuī

tànshēngjiàn

shēnzhùliǎngmángránxiàngnánguīquèwàngběi

调丁团甲差民兵,一路一十五万人。

鸣金伐鼓别旗帜,持刀带甲如官军。

儿妻牵衣父抱哭,泪出流泉血满身。

前去不知路远近,刻日要渡黄河津。

人负六斗兼蓑笠,米供两兵更自食。

高卑日概给二升,六半才可供十日。

大军夜泊须择地,地非安行有程驿。

更远不过三埂里,或有攻围或鏖击。

十日未便行十程,所负一空无可索。

丁夫南运军北行,相去愈远不接迹。

敌闻兵侵退散隐,狡筭极深不可测。

师老冻饿无斗心,精锐方出来战敌。

古师远行不裹粮,因粮于敌吾必得。

不知何人画此计,徒困生灵甚非策。

但愿身在得还家,死生向前须努力。

征人白骨浸河水,水声鸣咽伤人耳。

来时一十五万人,凋没经时存者几。

运粮惧恐乏军兴,再符差点催餽军。

比户追索丁口绝,县官不敢言无人。

尽将妇妻作男子,数少更及羸老身。

尫残病疾不堪役,室中长女将问亲。

暴吏入门便驱去,脱尔恐为官怒嗔。

纽麻缠腰袍印字,两胫束布头裹巾。

冥冥东西不能辨,被驱不异犬豕群。

到官未定已催发,哭声不出心酸辛。

负米出门时相语,妻求见夫女见父。

在家孤苦恨竛竮,军前死生或同处。

冰雪皲瘃遍两脚,县泪寻亲望沙漠。

将军帐下鼓无声,妇人在军军气弱。

星使奔问来几时,下令仓黄皆遗归。

闻归南欲奔汉界,中途又为西贼窥。

凄恻自叹生意促,不见父夫不得哭。

一身去住两茫然,欲向南归却望北。

調丁團甲差民兵,一路一十五萬人。

鳴金伐鼓別旗幟,持刀帶甲如官軍。

兒妻牽衣父抱哭,淚出流泉血滿身。

前去不知路遠近,刻日要渡黃河津。

人負六鬥兼蓑笠,米供兩兵更自食。

高卑日概給二升,六半纔可供十日。

大軍夜泊須擇地,地非安行有程驛。

更遠不過三埂裏,或有攻圍或鏖擊。

十日未便行十程,所負一空無可索。

丁夫南運軍北行,相去愈遠不接跡。

敵聞兵侵退散隱,狡筭極深不可測。

師老凍餓無鬥心,精銳方出來戰敵。

古師遠行不裹糧,因糧於敵吾必得。

不知何人畫此計,徒困生靈甚非策。

但願身在得還家,死生向前須努力。

徵人白骨浸河水,水聲鳴咽傷人耳。

來時一十五萬人,凋沒經時存者幾。

運糧懼恐乏軍興,再符差點催餽軍。

比戶追索丁口絕,縣官不敢言無人。

盡將婦妻作男子,數少更及羸老身。

尫殘病疾不堪役,室中長女將問親。

暴吏入門便驅去,脫爾恐爲官怒嗔。

紐麻纏腰袍印字,兩脛束布頭裹巾。

冥冥東西不能辨,被驅不異犬豕羣。

到官未定已催發,哭聲不出心酸辛。

負米出門時相語,妻求見夫女見父。

在家孤苦恨竛竮,軍前死生或同處。

冰雪皸瘃遍兩腳,縣淚尋親望沙漠。

將軍帳下鼓無聲,婦人在軍軍氣弱。

星使奔問來幾時,下令倉黃皆遺歸。

聞歸南欲奔漢界,中途又爲西賊窺。

悽惻自嘆生意促,不見父夫不得哭。

一身去住兩茫然,欲向南歸卻望北。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

调丁团甲差民兵,一路十五万人。敲锣击鼓别旗帜,持刀带甲像官军。儿妻子牵衣父亲抱着哭,泪流满全身泉血。走不知道很远的路,刻日要渡过黄河渡口。人负六斗兼蓑衣斗笠,米供两个兵又自己吃。高低每天大概给二升,六个半才可供十天。大军夜里停泊需要选择地,土地不是行有程驿站。再远不过三堤里,有的人围攻或鏖攻击。十天没有马上十程,我背着一个空无可搜索。民工南运军向北走,距离越远不接触迹。敌人听说军队入侵退散隐藏,狡猾计数极深不可测。师老冻饿没有斗志,精锐部队才出来迎战敌人。古代军队远行不带粮,因粮于敌我必定得。不知什么人出的这个主意,只困生灵很不策略。但愿身在得到回到家,我们必须努力向前。士兵白骨浸润河水,水声呜咽伤人啊。来时十五万人,生活没经过时存在的几。运粮害怕担心缺乏军兴,再符不同点催军粮。挨家挨户追索人口灭绝,政府不敢说没有人。都将女儿嫁给作男子,几少再和年老体弱身体。瘦残生了病不承担,家中长女要问父母。暴吏进门就赶去,如果你怕被官员发怒生气。纽缠腰麻袍印字,两条腿捆布头裹头巾。阴暗东西不清楚,被驱赶不与犬猎群。上任还没有确定已经催促发,哭声不出心里辛酸。背米出门时互相交谈,妻子见丈夫女儿被父亲要求。在家我苦恨竛竮,军前死亡或同地方。冰雪冻伤遍两脚,县泪不久亲自看到沙漠。将军帐下鼓无声,妇女在军队士气衰弱。星让他们去问来多长时间,下令仓黄都送回家。听说回家想向南逃奔汉边界,途中又为西贼看。悲伤自叹生机催促,见不到父亲那不能哭。一身去住两茫然,想向南方却望北。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考調丁團甲差民兵,一路十五萬人。敲鑼擊鼓別旗幟,持刀帶甲像官軍。兒妻子牽衣父親抱着哭,淚流滿全身泉血。走不知道很遠的路,刻日要渡過黃河渡口。人負六鬥兼蓑衣斗笠,米供兩個兵又自己喫。高低每天大概給二升,六個半纔可供十天。大軍夜裏停泊需要選擇地,土地不是行有程驛站。再遠不過三堤裏,有的人圍攻或鏖攻擊。十天沒有馬上十程,我揹着一個空無可搜索。民工南運軍向北走,距離越遠不接觸跡。敵人聽說軍隊入侵退散隱藏,狡猾計數極深不可測。師老凍餓沒有鬥志,精銳部隊纔出來迎戰敵人。古代軍隊遠行不帶糧,因糧於敵我必定得。不知什麼人出的這個主意,只困生靈很不策略。但願身在得到回到家,我們必須努力向前。士兵白骨浸潤河水,水聲嗚咽傷人啊。來時十五萬人,生活沒經過時存在的幾。運糧害怕擔心缺乏軍興,再符不同點催軍糧。挨家挨戶追索人口滅絕,政府不敢說沒有人。都將女兒嫁給作男子,幾少再和年老體弱身體。瘦殘生了病不承擔,家中長女要問父母。暴吏進門就趕去,如果你怕被官員發怒生氣。紐纏腰麻袍印字,兩條腿捆布頭裹頭巾。陰暗東西不清楚,被驅趕不與犬獵羣。上任還沒有確定已經催促發,哭聲不出心裏辛酸。背米出門時互相交談,妻子見丈夫女兒被父親要求。在家我苦恨竛竮,軍前死亡或同地方。冰雪凍傷遍兩腳,縣淚不久親自看到沙漠。將軍帳下鼓無聲,婦女在軍隊士氣衰弱。星讓他們去問來多長時間,下令倉黃都送回家。聽說回家想向南逃奔漢邊界,途中又爲西賊看。悲傷自嘆生機催促,見不到父親那不能哭。一身去住兩茫然,想向南方卻望北。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

调丁团甲差民兵,一路十五万人。敲锣击鼓别旗帜,持刀带甲像官军。儿妻子牵衣父亲抱着哭,泪流满全身泉血。走不知道很远的路,刻日要渡过黄河渡口。人负六斗兼蓑衣斗笠,米供两个兵又自己吃。高低每天大概给二升,六个半才可供十天。大军夜里停泊需要选择地,土地不是行有程驿站。再远不过三堤里,有的人围攻或鏖攻击。十天没有马上十程,我背着一个空无可搜索。民工南运军向北走,距离越远不接触迹。敌人听说军队入侵退散隐藏,狡猾计数极深不可测。师老冻饿没有斗志,精锐部队才出来迎战敌人。古代军队远行不带粮,因粮于敌我必定得。不知什么人出的这个主意,只困生灵很不策略。但愿身在得到回到家,我们必须努力向前。士兵白骨浸润河水,水声呜咽伤人啊。来时十五万人,生活没经过时存在的几。运粮害怕担心缺乏军兴,再符不同点催军粮。挨家挨户追索人口灭绝,政府不敢说没有人。都将女儿嫁给作男子,几少再和年老体弱身体。瘦残生了病不承担,家中长女要问父母。暴吏进门就赶去,如果你怕被官员发怒生气。纽缠腰麻袍印字,两条腿捆布头裹头巾。阴暗东西不清楚,被驱赶不与犬猎群。上任还没有确定已经催促发,哭声不出心里辛酸。背米出门时互相交谈,妻子见丈夫女儿被父亲要求。在家我苦恨竛竮,军前死亡或同地方。冰雪冻伤遍两脚,县泪不久亲自看到沙漠。将军帐下鼓无声,妇女在军队士气衰弱。星让他们去问来多长时间,下令仓黄都送回家。听说回家想向南逃奔汉边界,途中又为西贼看。悲伤自叹生机催促,见不到父亲那不能哭。一身去住两茫然,想向南方却望北。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考調丁團甲差民兵,一路十五萬人。敲鑼擊鼓別旗幟,持刀帶甲像官軍。兒妻子牽衣父親抱着哭,淚流滿全身泉血。走不知道很遠的路,刻日要渡過黃河渡口。人負六鬥兼蓑衣斗笠,米供兩個兵又自己喫。高低每天大概給二升,六個半纔可供十天。大軍夜裏停泊需要選擇地,土地不是行有程驛站。再遠不過三堤裏,有的人圍攻或鏖攻擊。十天沒有馬上十程,我揹着一個空無可搜索。民工南運軍向北走,距離越遠不接觸跡。敵人聽說軍隊入侵退散隱藏,狡猾計數極深不可測。師老凍餓沒有鬥志,精銳部隊纔出來迎戰敵人。古代軍隊遠行不帶糧,因糧於敵我必定得。不知什麼人出的這個主意,只困生靈很不策略。但願身在得到回到家,我們必須努力向前。士兵白骨浸潤河水,水聲嗚咽傷人啊。來時十五萬人,生活沒經過時存在的幾。運糧害怕擔心缺乏軍興,再符不同點催軍糧。挨家挨戶追索人口滅絕,政府不敢說沒有人。都將女兒嫁給作男子,幾少再和年老體弱身體。瘦殘生了病不承擔,家中長女要問父母。暴吏進門就趕去,如果你怕被官員發怒生氣。紐纏腰麻袍印字,兩條腿捆布頭裹頭巾。陰暗東西不清楚,被驅趕不與犬獵羣。上任還沒有確定已經催促發,哭聲不出心裏辛酸。背米出門時互相交談,妻子見丈夫女兒被父親要求。在家我苦恨竛竮,軍前死亡或同地方。冰雪凍傷遍兩腳,縣淚不久親自看到沙漠。將軍帳下鼓無聲,婦女在軍隊士氣衰弱。星讓他們去問來多長時間,下令倉黃都送回家。聽說回家想向南逃奔漢邊界,途中又爲西賊看。悲傷自嘆生機催促,見不到父親那不能哭。一身去住兩茫然,想向南方卻望北。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表