百字令·月夜过七里滩 百字令·月夜過七里灘

bǎi zì lìng yuè yè guò qī lǐ tān

厉鹗 厲鶚

lì è · qīng

标签: 孤独孤獨怀人懷人秋叶秋葉

yuèguòtānguāngjǐngjué

diàolìngzhòngshānjiēxiǎng

qiūguāngjīnxiàngtóngjiāngwèixiědāngniángāozhú

fēngjiēfēirénshìyǒuzuòchuántóuchuīzhú

wànlàishēngshānxīngzàishuǐmèngzhòng

yīnyáo西yánchū宿

xīnshèchénmáiqīngkuángjiàn使shǐxíngróng

lěngyíngsāndiǎn穿chuānqiánwānmáo

línjìngcángyānfēngwēixiànyuèfānyǐngyáokōng绿

suífēngpiāodàngbáiyúnháishēn

月夜过七里滩,光景奇绝。

歌此调,几令众山皆响。

秋光今夜,向桐江,为写当年高躅。

风露皆非人世有,自坐船头吹竹。

万籁生山,一星在水,鹤梦疑重续。

挐音遥去,西岩渔父初宿。

心忆汐社沉埋,清狂不见,使我形容独。

寂寂冷萤三四点,穿破前湾茅屋。

林净藏烟,峰危限月,帆影摇空绿。

随风飘荡,白云还卧深谷。

月夜過七里灘,光景奇絕。

歌此調,幾令衆山皆響。

秋光今夜,向桐江,爲寫當年高躅。

風露皆非人世有,自坐船頭吹竹。

萬籟生山,一星在水,鶴夢疑重續。

挐音遙去,西巖漁父初宿。

心憶汐社沉埋,清狂不見,使我形容獨。

寂寂冷螢三四點,穿破前灣茅屋。

林淨藏煙,峯危限月,帆影搖空綠。

隨風飄蕩,白雲還臥深谷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在一个月夜渡过七里滩,见到的风光景色奇异无比。我吟诵此词,声音差不多传遍各山。 今夜秋月的光,正洒向桐江。像专为照耀严光高隐的足迹。风景夜露都不是人世所有,我独坐船头吹奏竹笛。无数秋声产生于群山,星月倒映在水中,我怀疑又在驾鹤成仙的梦里。远处传来了船桨划水声,那是渔翁傍着西岩刚刚歇宿。 心中回忆谢翱被葬在这里,从那以后再不见狂放不羁的人,使我感到孤独。流萤静静地闪着三四点冷光,穿过了前湾的茅屋。清净的林中藏着烟雾,山峰高得遮住了月,帆影摇晃在倒映翠峰的绿水里。我乘船随着流水飘荡,远处的白云静卧深谷。在一個月夜渡過七里灘,見到的風光景色奇異無比。我吟誦此詞,聲音差不多傳遍各山。 今夜秋月的光,正灑向桐江。像專爲照耀嚴光高隱的足跡。風景夜露都不是人世所有,我獨坐船頭吹奏竹笛。無數秋聲產生於羣山,星月倒映在水中,我懷疑又在駕鶴成仙的夢裏。遠處傳來了船槳划水聲,那是漁翁傍着西巖剛剛歇宿。 心中回憶謝翱被葬在這裏,從那以後再不見狂放不羈的人,使我感到孤獨。流螢靜靜地閃着三四點冷光,穿過了前灣的茅屋。清淨的林中藏着煙霧,山峯高得遮住了月,帆影搖晃在倒映翠峯的綠水裏。我乘船隨着流水飄蕩,遠處的白雲靜臥深谷。

注释

百字令:词牌名,又名“念奴娇”等,双调,一百字,上下片各四仄韵,一韵到底。 七里滩:又称“七里濑”、“七里泷”,在浙江省桐庐县严陵山西边,两岸群峰峭立,绵延七里而水流湍急。 桐江:也称“桐庐江”,即钱塘江流经浙江省桐庐县的一段。 当年高躅(zhú):当年高人严光隐居的遗踪。严光,字子陵,东汉会稽余姚人。躅,足迹。 吹竹:吹竹笛。 万籁(lài):各种秋声。 一星在水:星月倒映在水里。严光曾被指为客星夜侵帝座。 鹤梦:驾鹤成仙的梦。 挐(ráo)音:船桨拨水的声音。挐,通“桡”,船桨。 西岩渔父初宿:化用柳宗元《渔翁》中“渔翁夜傍西岩宿"句。 汐(xī)社沉埋:文天祥被杀后八年(1290年),谢翱与吴思齐、冯柱芳等登西台大哭遥祭,并把他们诗酒聚会之所称为“汐社”,取期晚而信之意。谢翱死后,被吴思齐等人葬在钓台。 清狂:放荡不羁的意思。 萤:即萤火虫。 峰危限月:峰高遮月。 白云还卧深谷:以白云象征隐士的高风。百字令:詞牌名,又名“念奴嬌”等,雙調,一百字,上下片各四仄韻,一韻到底。 七里灘:又稱“七里瀨”、“七里瀧”,在浙江省桐廬縣嚴陵山西邊,兩岸羣峯峭立,綿延七里而水流湍急。 桐江:也稱“桐廬江”,即錢塘江流經浙江省桐廬縣的一段。 當年高躅(zhú):當年高人嚴光隱居的遺蹤。嚴光,字子陵,東漢會稽餘姚人。躅,足跡。 吹竹:吹竹笛。 萬籟(lài):各種秋聲。 一星在水:星月倒映在水裏。嚴光曾被指爲客星夜侵帝座。 鶴夢:駕鶴成仙的夢。 挐(ráo)音:船槳撥水的聲音。挐,通“橈”,船槳。 西巖漁父初宿:化用柳宗元《漁翁》中“漁翁夜傍西巖宿"句。 汐(xī)社沉埋:文天祥被殺後八年(1290年),謝翱與吳思齊、馮柱芳等登西臺大哭遙祭,並把他們詩酒聚會之所稱爲“汐社”,取期晚而信之意。謝翱死後,被吳思齊等人葬在釣臺。 清狂:放蕩不羈的意思。 螢:即螢火蟲。 峯危限月:峯高遮月。 白雲還臥深谷:以白雲象徵隱士的高風。

赏析

康熙六十年(1721年)秋,词人拜访友人,夜过桐庐七里滩时创作此词,借以记述所见所感。 此词上片专从听觉感受方面写乘船夜过七里滩时的景色。词人重点写刚出发时的思绪、行动和见闻。“秋光今夜,向桐江,为写当年高躅。”这三句交代了夜渡的原因:为了追寻古代高尚隐士足迹。但是,往事千年,夜静天黑,时间、环境变化,古迹看不见了。“风露皆非人世有,自坐船头吹竹。”风景奇绝,仿佛连风露也不一般,词人不禁情动于中,提箫吹奏。接着,词人笔锋一转,集中写吹箫的音响效果:“万籁生山,一星在水,鹤梦疑重续。”箫声飞扬于夹岸连山之中,引发各种自然声籁,在山中到处出现。天上星光,水中也反映着星光,天水相映,万籁齐鸣,甚至把睡着的鹤也惊醒了。“孥音遥去,西岩渔父初宿。”在词人所乘船附近,忽然传来船桨拨水的响声,原来是夜渔的老人,已经收网归去,停船宿夜了。夜已深这层意思,自然表达出来。上片在描写上,突出人物、山水、自然界对声音的感受。以听觉感受来写夜行船的经历,使读者体会到黑夜的环境特点,同时又暗示了月上之前词人就急于过七里滩的迫切心情。这也为下片集中写月夜下的视觉感受做了很好的过渡。从词人急切乘船,船头吹箫的行为,也体现了他愉悦、和谐的情绪。 下片专从视觉感受方面写月夜下七里滩的美景。过片先以怀古引出,遥与上片“当年高躅”呼应:“心忆汐社沉埋,清狂不见,使我形容独。”“独”字,点明了联想历史时的自身感受。由于“独”,无人交谈,只好诉诸视觉。接着便集中眼中所见的桐江两岸,山水景物。最吸引视觉的,在黑暗中莫如光亮了:“寂寂冷萤三四点,穿过前湾茅屋。”萤光虽小,但在黑夜中是活动的亮点,衬托出两岸村落的寂静。夜深人静,所见只有自然界的山水了。“林净藏烟,峰危限月,帆影摇空绿。”林木清秀,烟霭阵阵;山峰高耸,月亮也被挡住。江上白帆,出没在与碧空一色的江水上。词人的眼光,从近而远。先写近岸的萤光、茅屋、树林,再写高处的山峰、月亮,最后写远处的帆影波光,逐层伸延,如展开一卷桐江夜月图,使江山胜景,由近而远展现在读者面前。最后再收回视线,“随风飘荡,白云还卧深谷。”白云在深谷中舒卷,既是词人所见,也是词人的寄意。只有象白云那样自由自在,才能体味大自然的美好。 全词清俊秀逸,气象不俗,宛如画境,以写景为主,很精巧地体现了夜游的特点,所描绘的景色则突出了清秀幽雅的韵味,给人一种秀雅的审美情趣,同时又融入对古代高士的崇敬之情和超然物外、情景神会的独特感受。康熙六十年(1721年)秋,詞人拜訪友人,夜過桐廬七里灘時創作此詞,藉以記述所見所感。 此詞上片專從聽覺感受方面寫乘船夜過七里灘時的景色。詞人重點寫剛出發時的思緒、行動和見聞。“秋光今夜,向桐江,爲寫當年高躅。”這三句交代了夜渡的原因:爲了追尋古代高尚隱士足跡。但是,往事千年,夜靜天黑,時間、環境變化,古蹟看不見了。“風露皆非人世有,自坐船頭吹竹。”風景奇絕,彷彿連風露也不一般,詞人不禁情動於中,提簫吹奏。接着,詞人筆鋒一轉,集中寫吹簫的音響效果:“萬籟生山,一星在水,鶴夢疑重續。”簫聲飛揚於夾岸連山之中,引發各種自然聲籟,在山中到處出現。天上星光,水中也反映着星光,天水相映,萬籟齊鳴,甚至把睡着的鶴也驚醒了。“孥音遙去,西巖漁父初宿。”在詞人所乘船附近,忽然傳來船槳撥水的響聲,原來是夜漁的老人,已經收網歸去,停船宿夜了。夜已深這層意思,自然表達出來。上片在描寫上,突出人物、山水、自然界對聲音的感受。以聽覺感受來寫夜行船的經歷,使讀者體會到黑夜的環境特點,同時又暗示了月上之前詞人就急於過七里灘的迫切心情。這也爲下片集中寫月夜下的視覺感受做了很好的過渡。從詞人急切乘船,船頭吹簫的行爲,也體現了他愉悅、和諧的情緒。 下片專從視覺感受方面寫月夜下七里灘的美景。過片先以懷古引出,遙與上片“當年高躅”呼應:“心憶汐社沉埋,清狂不見,使我形容獨。”“獨”字,點明瞭聯想歷史時的自身感受。由於“獨”,無人交談,只好訴諸視覺。接着便集中眼中所見的桐江兩岸,山水景物。最吸引視覺的,在黑暗中莫如光亮了:“寂寂冷螢三四點,穿過前灣茅屋。”螢光雖小,但在黑夜中是活動的亮點,襯托出兩岸村落的寂靜。夜深人靜,所見只有自然界的山水了。“林淨藏煙,峯危限月,帆影搖空綠。”林木清秀,煙靄陣陣;山峯高聳,月亮也被擋住。江上白帆,出沒在與碧空一色的江水上。詞人的眼光,從近而遠。先寫近岸的螢光、茅屋、樹林,再寫高處的山峯、月亮,最後寫遠處的帆影波光,逐層伸延,如展開一卷桐江夜月圖,使江山勝景,由近而遠展現在讀者面前。最後再收回視線,“隨風飄蕩,白雲還臥深谷。”白雲在深谷中舒捲,既是詞人所見,也是詞人的寄意。只有象白雲那樣自由自在,才能體味大自然的美好。 全詞清俊秀逸,氣象不俗,宛如畫境,以寫景爲主,很精巧地體現了夜遊的特點,所描繪的景色則突出了清秀幽雅的韻味,給人一種秀雅的審美情趣,同時又融入對古代高士的崇敬之情和超然物外、情景神會的獨特感受。

← 返回诗文列表