过秦楼 過秦樓

guò qín lóu

利登 词牌:过秦楼 利登 词牌:過秦樓

lì dēng · sòng

标签: 诗词詩詞

méidàishānfēnsuǒtángchūjiàn

róngyǐndòukòuchuánxiāng便biàncuìhuántōujiǎn

yíngxiūchénxiānqièfēngliúchǔchǔwèiguàn

zhèngliúzhàngyǎn绿píngshēnhóngxiāngnuǎn

shuíxìndàomèiyuènánliújīngyúnsàncóngsānqiáoyuǎn

cháoyànchūnguījiǎnhuāzàinánhóngpiàn

liàoxiǎngjiājīnxiūbàngqínchuāngyōnghuāyuàn

dàntáoyǐngxiàyīngduìliúhónghuān

眉黛山分,索取靥合,郁郁夜堂初见。

芙蓉寄隐,豆蔻传香,便许翠鬟偷剪。

迎夜易羞,欲晨先怯,风流楚楚未惯。

正流苏帐掩,绿玉屏深,红香自暖。

谁信道、媚月难留,惊云易散,从此三桥路远。

巢燕春归,剪花词在,难寄红题一片。

料想伊家,如今羞傍琴窗,慵题花院。

但碧桃影下,应对流红自欢。

眉黛山分,索取靨合,鬱郁夜堂初見。

芙蓉寄隱,豆蔻傳香,便許翠鬟偷剪。

迎夜易羞,欲晨先怯,風流楚楚未慣。

正流蘇帳掩,綠玉屏深,紅香自暖。

誰信道、媚月難留,驚雲易散,從此三橋路遠。

巢燕春歸,剪花詞在,難寄紅題一片。

料想伊家,如今羞傍琴窗,慵題花院。

但碧桃影下,應對流紅自歡。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

眉黛山分,索取靥合,郁闷夜堂开始出现。芙蓉寄隐藏,“豆蔻”传香,就答应翠鬟偷剪。迎接夜晚容易害羞,想早晨先胆怯,风流楚国不习惯。正流苏帐遮掩,绿玉屏深,红香自然温暖。谁信道、媚月难留,惊慌说容易分散,从这三桥路很远。巢燕春归,剪花词在,难寄一片红题。料想他家,如今感到旁边琴窗,我也懒得写花院。但碧桃花影下,反应流红从欢乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考眉黛山分,索取靨合,鬱悶夜堂開始出現。芙蓉寄隱藏,“豆蔻”傳香,就答應翠鬟偷剪。迎接夜晚容易害羞,想早晨先膽怯,風流楚國不習慣。正流蘇帳遮掩,綠玉屏深,紅香自然溫暖。誰信道、媚月難留,驚慌說容易分散,從這三橋路很遠。巢燕春歸,剪花詞在,難寄一片紅題。料想他家,如今感到旁邊琴窗,我也懶得寫花院。但碧桃花影下,反應流紅從歡樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

眉黛山分,索取靥合,郁闷夜堂开始出现。芙蓉寄隐藏,“豆蔻”传香,就答应翠鬟偷剪。迎接夜晚容易害羞,想早晨先胆怯,风流楚国不习惯。正流苏帐遮掩,绿玉屏深,红香自然温暖。谁信道、媚月难留,惊慌说容易分散,从这三桥路很远。巢燕春归,剪花词在,难寄一片红题。料想他家,如今感到旁边琴窗,我也懒得写花院。但碧桃花影下,反应流红从欢乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考眉黛山分,索取靨合,鬱悶夜堂開始出現。芙蓉寄隱藏,“豆蔻”傳香,就答應翠鬟偷剪。迎接夜晚容易害羞,想早晨先膽怯,風流楚國不習慣。正流蘇帳遮掩,綠玉屏深,紅香自然溫暖。誰信道、媚月難留,驚慌說容易分散,從這三橋路很遠。巢燕春歸,剪花詞在,難寄一片紅題。料想他家,如今感到旁邊琴窗,我也懶得寫花院。但碧桃花影下,反應流紅從歡樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表