西江月·婥婥妆楼红袖 西江月·婥婥妝樓紅袖

xī jiāng yuè nào nào zhuāng lóu hóng xiù

李处全 词牌:西江月 李處全 词牌:西江月

lǐ chù quán · sòng

标签: 诗词詩詞

nàonàozhuānglóuhóngxiùtíngtíngjiāngkǔnqīngyóu

dōnghuángtiānqiǎoshìchóu

dìngyǒuhuāmiàoshǒu

shíxiāngfēngxiǎoqiānjiāchūnyóu

zhú西zhuǎnyángzhōu

chuīzhǐyīngjiù

婥婥妆楼红袖,亭亭将阃青油。

东皇天巧世无俦。

定有司花妙手。

十里香风晓霁,千家绮陌春游。

竹西路转古扬州。

歌吹只应如旧。

婥婥妝樓紅袖,亭亭將閫青油。

東皇天巧世無儔。

定有司花妙手。

十里香風曉霽,千家綺陌春遊。

竹西路轉古揚州。

歌吹只應如舊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

婥婥梳妆楼红袖,亭亭将门槛青油。东皇天技巧世界上没有谁。定有司花妙手。十里香风拂晓转晴,千家绮陌春游。竹西路转古代扬州。歌吹只应像过去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考婥婥梳妝樓紅袖,亭亭將門檻青油。東皇天技巧世界上沒有誰。定有司花妙手。十里香風拂曉轉晴,千家綺陌春遊。竹西路轉古代揚州。歌吹只應像過去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

婥婥:美好的样子;妆楼:女子居住的楼阁;红袖:代指美女;亭亭:挺拔的样子;阃:门槛;青油:门槛前的油;东皇:太阳;世无俦:世上无双;司花:掌管花卉的神;十里香风:形容香气扑鼻;晓霁:早晨雨过天晴;绮陌:装饰华丽的道路;竹西路:地名;古扬州:古时候的扬州;歌吹:歌声和吹奏乐器。婥婥:美好的樣子;妝樓:女子居住的樓閣;紅袖:代指美女;亭亭:挺拔的樣子;閫:門檻;青油:門檻前的油;東皇:太陽;世無儔:世上無雙;司花:掌管花卉的神;十里香風:形容香氣撲鼻;曉霽:早晨雨過天晴;綺陌:裝飾華麗的道路;竹西路:地名;古揚州:古時候的揚州;歌吹:歌聲和吹奏樂器。

赏析

婥婥梳妆楼红袖,亭亭将门槛青油。东皇天技巧世界上没有谁。定有司花妙手。十里香风拂晓转晴,千家绮陌春游。竹西路转古代扬州。歌吹只应像过去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考婥婥梳妝樓紅袖,亭亭將門檻青油。東皇天技巧世界上沒有誰。定有司花妙手。十里香風拂曉轉晴,千家綺陌春遊。竹西路轉古代揚州。歌吹只應像過去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表