用从军古云乐为韵贺杨觉甫干 用從軍古云樂爲韻賀楊覺甫幹
海宇材能盛,风云气类从。
一贤居上介,千里折遐冲。
咨事须孙楚,论诗得正封。
城东未为好,终不似乌龙。
海宇材能盛,風雲氣類從。
一賢居上介,千里折遐衝。
諮事須孫楚,論詩得正封。
城東未爲好,終不似烏龍。
分享
译文
天下才能盛,风云之气像从。一贤居上介,千里折远方。咨询需要孙子楚,论诗歌得到正封。城东不为好,也不像乌龙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天下才能盛,風雲之氣像從。一賢居上介,千里折遠方。諮詢需要孫子楚,論詩歌得到正封。城東不爲好,也不像烏龍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗以‘从军古云乐’为韵脚,赞颂杨觉甫的才能与风范。‘海宇材能盛’赞美其才能之广博,‘一贤居上介’赞誉其品德高尚,‘千里折遐冲’称赞其能力可以超越千里。‘咨事须孙楚’比喻其咨询事宜需如孙楚般睿智,‘论诗得正封’赞扬其论诗见解独到。最后两句以‘城东未为好’和‘终不似乌龙’表达对其才德之极高评价。本詩以‘從軍古云樂’爲韻腳,讚頌楊覺甫的才能與風範。‘海宇材能盛’讚美其才能之廣博,‘一賢居上介’讚譽其品德高尚,‘千里折遐衝’稱讚其能力可以超越千里。‘諮事須孫楚’比喻其諮詢事宜需如孫楚般睿智,‘論詩得正封’讚揚其論詩見解獨到。最後兩句以‘城東未爲好’和‘終不似烏龍’表達對其才德之極高評價。
赏析
天下才能盛,风云之气像从。一贤居上介,千里折远方。咨询需要孙子楚,论诗歌得到正封。城东不为好,也不像乌龙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天下才能盛,風雲之氣像從。一賢居上介,千里折遠方。諮詢需要孫子楚,論詩歌得到正封。城東不爲好,也不像烏龍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考