戊申和嘉兴守瑞麦行 戊申和嘉興守瑞麥行
瑞麦歌怀安,三岐及六穗。
嘉祥不虚出,良以气和致。
人言一划木,华枯且为异。
况兹一日食,有是三足记。
此邦今扶风,中兴号佳地。
去年岁千厄,众惧忧莫弭。
入春雨旸若,嘉验应期至。
贤侯政事师,其清一杯水。
孜孜布上德,念念在民事。
东都循吏孰,渔阳史君似。
一麦露双颖,异世风同轨。
华黍续新雅,嘉禾继前瑞。
老夫卧陋巷,闻此跃而起。
一廛猥受滕,二天幸托冀。
谁谓大庆赉,俯亦及憔悴。
自今丰年兆,不苦力田匮。
当知太守心,根源自宫闭。
务丰且重谷。
感召至兹类。
昔襦今五夸,千里共衣被。
相逢二三叟,相庆更相慰。
不图田里叹,转作讴歌喜。
酡颜溢乡老,欢声浃邻比。
余波剩沾丐,罔功有余愧。
摅毫颂公德,拜手及公赐。
长安咫尺天,政声转闻易。
嘉汝龚黄绩,宽予尧汤备。
归衮陈归禾,经纶展斯志。
瑞麥歌懷安,三岐及六穗。
嘉祥不虛出,良以氣和致。
人言一劃木,華枯且爲異。
況茲一日食,有是三足記。
此邦今扶風,中興號佳地。
去年歲千厄,衆懼憂莫弭。
入春雨暘若,嘉驗應期至。
賢侯政事師,其清一杯水。
孜孜布上德,念念在民事。
東都循吏孰,漁陽史君似。
一麥露雙穎,異世風同軌。
華黍續新雅,嘉禾繼前瑞。
老夫臥陋巷,聞此躍而起。
一廛猥受滕,二天幸託冀。
誰謂大慶賚,俯亦及憔悴。
自今豐年兆,不苦力田匱。
當知太守心,根源自宮閉。
務豐且重谷。
感召至茲類。
昔襦今五誇,千里共衣被。
相逢二三叟,相慶更相慰。
不圖田裏嘆,轉作謳歌喜。
酡顏溢鄉老,歡聲浹鄰比。
餘波剩沾丐,罔功有餘愧。
攄毫頌公德,拜手及公賜。
長安咫尺天,政聲轉聞易。
嘉汝龔黃績,寬予堯湯備。
歸袞陳歸禾,經綸展斯志。
分享
译文
瑞麦歌怀安,第三条及六穗。吉祥不会凭空出现,好用气和致。人说一个划木,花枯萎并且为不同。何况这一天吃,有了这三只记。这个国家如今扶风,中兴号更好地。去年一年一千困境,众人恐惧忧虑没有消除。进入春天下雨天晴如果,嘉证明应期到。贤侯政事师,它清水一杯水。孜孜不倦地布上德,念念在老百姓的事。东都循吏谁,渔阳史君相似。一麦露双穗,不同的时代风格统一。华黍续新雅,嘉禾继前瑞。老人躺在简陋的住所,听说这一跃而起。一廛降低接受滕,两个幸运寄托希望。谁对大庆赏赐,低头也和憔悴。今后丰年兆,不苦努力耕种匮乏。应当知道太守心,根源从王宫关闭。致力于丰富且重谷。感召到这类。过去短现在五夸,千里共衣服。相逢几位老人,庆贺相互安慰。不田园里叹息,转作歌唱高兴。酡颜溢出乡老,欢呼声到邻居。余波剩沾乞丐,没有功劳有余愧。滤毫颂公德,拜手及公赐。长安近在咫尺天,政治声音转听说容易。嘉奖你龚黄绩,宽恕我尧汤准备。回到衮陈回家禾,经典展这一志向。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考瑞麥歌懷安,第三條及六穗。吉祥不會憑空出現,好用氣和致。人說一個劃木,花枯萎並且爲不同。何況這一天喫,有了這三隻記。這個國家如今扶風,中興號更好地。去年一年一千困境,衆人恐懼憂慮沒有消除。進入春天下雨天晴如果,嘉證明應期到。賢侯政事師,它清水一杯水。孜孜不倦地布上德,念念在老百姓的事。東都循吏誰,漁陽史君相似。一麥露雙穗,不同的時代風格統一。華黍續新雅,嘉禾繼前瑞。老人躺在簡陋的住所,聽說這一躍而起。一廛降低接受滕,兩個幸運寄託希望。誰對大慶賞賜,低頭也和憔悴。今後豐年兆,不苦努力耕種匱乏。應當知道太守心,根源從王宮關閉。致力於豐富且重谷。感召到這類。過去短現在五誇,千里共衣服。相逢幾位老人,慶賀相互安慰。不田園裏嘆息,轉作歌唱高興。酡顏溢出鄉老,歡呼聲到鄰居。餘波剩沾乞丐,沒有功勞有餘愧。濾毫頌公德,拜手及公賜。長安近在咫尺天,政治聲音轉聽說容易。嘉獎你龔黃績,寬恕我堯湯準備。回到袞陳回家禾,經典展這一志向。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
三岐及六穗:指麦穗分三个枝丫,每个枝丫上长六个麦穗,形容麦子长得非常好。华枯且为异:华,指花;枯,指枯萎,比喻事物变化后的不同。一日食,有是三足记:一日之食,有三样值得记载的东西。扶风:地名,此处指嘉兴。千厄:形容去年的灾害很多。旸若:天气晴朗。循吏:古代称善于治理地方的官员。渔阳史君似:渔阳史君,指历史上的人物,此处比喻贤侯。华黍续新雅:华黍,指美好的黍米;新雅,指新的美好。嘉禾继前瑞:嘉禾,指好稻;前瑞,指之前的吉祥之兆。滕:同“榈”,指树木。大庆赉:大的庆贺。宫闭:指宫廷之内。丰且重谷:既丰富又重视粮食。感召至兹类:感召,感动召唤;至兹类,到达这种地步。襦:古代的一种短衣。夸:通“挎”,肩背。酡颜:脸红。邻比:邻居。摅毫颂公德:摅,抒发;毫,指笔;颂,歌颂。归衮陈归禾:归衮,指回家;归禾,指收获的粮食。经纶展斯志:经纶,治理;斯志,这个志向。三岐及六穗:指麥穗分三個枝丫,每個枝丫上長六個麥穗,形容麥子長得非常好。華枯且爲異:華,指花;枯,指枯萎,比喻事物變化後的不同。一日食,有是三足記:一日之食,有三樣值得記載的東西。扶風:地名,此處指嘉興。千厄:形容去年的災害很多。暘若:天氣晴朗。循吏:古代稱善於治理地方的官員。漁陽史君似:漁陽史君,指歷史上的人物,此處比喻賢侯。華黍續新雅:華黍,指美好的黍米;新雅,指新的美好。嘉禾繼前瑞:嘉禾,指好稻;前瑞,指之前的吉祥之兆。滕:同“櫚”,指樹木。大慶賚:大的慶賀。宮閉:指宮廷之內。豐且重谷:既豐富又重視糧食。感召至茲類:感召,感動召喚;至茲類,到達這種地步。襦:古代的一種短衣。誇:通“挎”,肩背。酡顏:臉紅。鄰比:鄰居。攄毫頌公德:攄,抒發;毫,指筆;頌,歌頌。歸袞陳歸禾:歸袞,指回家;歸禾,指收穫的糧食。經綸展斯志:經綸,治理;斯志,這個志向。
赏析
瑞麦歌怀安,第三条及六穗。吉祥不会凭空出现,好用气和致。人说一个划木,花枯萎并且为不同。何况这一天吃,有了这三只记。这个国家如今扶风,中兴号更好地。去年一年一千困境,众人恐惧忧虑没有消除。进入春天下雨天晴如果,嘉证明应期到。贤侯政事师,它清水一杯水。孜孜不倦地布上德,念念在老百姓的事。东都循吏谁,渔阳史君相似。一麦露双穗,不同的时代风格统一。华黍续新雅,嘉禾继前瑞。老人躺在简陋的住所,听说这一跃而起。一廛降低接受滕,两个幸运寄托希望。谁对大庆赏赐,低头也和憔悴。今后丰年兆,不苦努力耕种匮乏。应当知道太守心,根源从王宫关闭。致力于丰富且重谷。感召到这类。过去短现在五夸,千里共衣服。相逢几位老人,庆贺相互安慰。不田园里叹息,转作歌唱高兴。酡颜溢出乡老,欢呼声到邻居。余波剩沾乞丐,没有功劳有余愧。滤毫颂公德,拜手及公赐。长安近在咫尺天,政治声音转听说容易。嘉奖你龚黄绩,宽恕我尧汤准备。回到衮陈回家禾,经典展这一志向。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考瑞麥歌懷安,第三條及六穗。吉祥不會憑空出現,好用氣和致。人說一個劃木,花枯萎並且爲不同。何況這一天喫,有了這三隻記。這個國家如今扶風,中興號更好地。去年一年一千困境,衆人恐懼憂慮沒有消除。進入春天下雨天晴如果,嘉證明應期到。賢侯政事師,它清水一杯水。孜孜不倦地布上德,念念在老百姓的事。東都循吏誰,漁陽史君相似。一麥露雙穗,不同的時代風格統一。華黍續新雅,嘉禾繼前瑞。老人躺在簡陋的住所,聽說這一躍而起。一廛降低接受滕,兩個幸運寄託希望。誰對大慶賞賜,低頭也和憔悴。今後豐年兆,不苦努力耕種匱乏。應當知道太守心,根源從王宮關閉。致力於豐富且重谷。感召到這類。過去短現在五誇,千里共衣服。相逢幾位老人,慶賀相互安慰。不田園裏嘆息,轉作歌唱高興。酡顏溢出鄉老,歡呼聲到鄰居。餘波剩沾乞丐,沒有功勞有餘愧。濾毫頌公德,拜手及公賜。長安近在咫尺天,政治聲音轉聽說容易。嘉獎你龔黃績,寬恕我堯湯準備。回到袞陳回家禾,經典展這一志向。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考