满江红(再和) 滿江紅(再和)

mǎn jiāng hóng zài hé

李曾伯 李曾伯

lǐ céng bó · sòng

标签: 诗词詩詞

xiǎoxiǎochítíng仿fǎngshìluòchuānyán

tiānlǎoshēnyóushēngchīzhù

shèngjiǔnéngxiāoshìfānshūjiěfángrén

tīngliǎngwēngbáixuěxīnchóuyán

tànhāoláiè

gānwèiyánbáo

duìluànhuācóngzhúcuìhóngjiāocuò

yuánliàngyuèwénqīnyǒuhuàzhīchángkǒngércáojué

wàngyúnxiūchéngluánrén

小小池亭,仿佛似、洛川岩壑。

天付与、老身游戏,余生吃著。

剩喜酒能消世虑,翻疑书解妨人乐。

听两翁、白雪寄新词,愁言莫。

毋自叹,蒿莱恶。

甘自味,齑盐薄。

对乱花丛竹,翠红交错。

元亮悦闻亲友话,羲之常恐儿曹觉。

望碧云、休忆女乘鸾,人骑鹤。

小小池亭,彷彿似、洛川巖壑。

天付與、老身遊戲,餘生喫著。

剩喜酒能消世慮,翻疑書解妨人樂。

聽兩翁、白雪寄新詞,愁言莫。

毋自嘆,蒿萊惡。

甘自味,齏鹽薄。

對亂花叢竹,翠紅交錯。

元亮悅聞親友話,羲之常恐兒曹覺。

望碧雲、休憶女乘鸞,人騎鶴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

小小池亭,仿佛像、洛川岩壑。天交给和我玩耍,我能吃着。剩喜欢酒能消除社会问题,反而怀疑书解除妨碍别人快乐。听两个老人、白雪寄新词,我说没有人。不要自己叹息,野草恶。甘从味道,盐薄化。回答乱花丛竹,翠红交错。元亮高兴听到朋友聊天,伏羲的常担心孩子们觉得。望碧云、不要想女儿乘鸾,人骑鹤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小小池亭,彷彿像、洛川巖壑。天交給和我玩耍,我能喫着。剩喜歡酒能消除社會問題,反而懷疑書解除妨礙別人快樂。聽兩個老人、白雪寄新詞,我說沒有人。不要自己嘆息,野草惡。甘從味道,鹽薄化。回答亂花叢竹,翠紅交錯。元亮高興聽到朋友聊天,伏羲的常擔心孩子們覺得。望碧雲、不要想女兒乘鸞,人騎鶴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

小小池亭,仿佛像、洛川岩壑。天交给和我玩耍,我能吃着。剩喜欢酒能消除社会问题,反而怀疑书解除妨碍别人快乐。听两个老人、白雪寄新词,我说没有人。不要自己叹息,野草恶。甘从味道,盐薄化。回答乱花丛竹,翠红交错。元亮高兴听到朋友聊天,伏羲的常担心孩子们觉得。望碧云、不要想女儿乘鸾,人骑鹤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小小池亭,彷彿像、洛川巖壑。天交給和我玩耍,我能喫着。剩喜歡酒能消除社會問題,反而懷疑書解除妨礙別人快樂。聽兩個老人、白雪寄新詞,我說沒有人。不要自己嘆息,野草惡。甘從味道,鹽薄化。回答亂花叢竹,翠紅交錯。元亮高興聽到朋友聊天,伏羲的常擔心孩子們覺得。望碧雲、不要想女兒乘鸞,人騎鶴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表