巴东书事 巴東書事
乡思终日有,孤淡厌琴樽。
众木侵山径,寒江逼县门。
浪沉滩见脊,雨过壁生痕。
憔悴悲兰蕙,因思楚屈原。
鄉思終日有,孤淡厭琴樽。
衆木侵山徑,寒江逼縣門。
浪沉灘見脊,雨過壁生痕。
憔悴悲蘭蕙,因思楚屈原。
分享
译文
本想整天有,我仍然讨厌弹琴饮酒。很多树木入侵山路,冷江逼近县门。浪沉滩看到脊,下过雨壁生痕。憔悴悲兰花蕙草,通过对楚国的屈原。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考本想整天有,我仍然討厭彈琴飲酒。很多樹木入侵山路,冷江逼近縣門。浪沉灘看到脊,下過雨壁生痕。憔悴悲蘭花蕙草,通過對楚國的屈原。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘乡思’指思乡之情,‘孤淡’形容孤独淡泊,‘琴樽’指酒席。‘众木侵山径’描绘山间树木茂盛,‘寒江逼县门’形容江水寒冷且逼近县城。‘浪沉滩见脊’表现浪大时滩石露出,‘雨过壁生痕’描述雨后墙壁上出现水痕。‘憔悴悲兰蕙’以兰蕙憔悴比喻自己悲凉,‘因思楚屈原’表达对屈原的怀念和对其遭遇的同情。詩中‘鄉思’指思鄉之情,‘孤淡’形容孤獨淡泊,‘琴樽’指酒席。‘衆木侵山徑’描繪山間樹木茂盛,‘寒江逼縣門’形容江水寒冷且逼近縣城。‘浪沉灘見脊’表現浪大時灘石露出,‘雨過壁生痕’描述雨後牆壁上出現水痕。‘憔悴悲蘭蕙’以蘭蕙憔悴比喻自己悲涼,‘因思楚屈原’表達對屈原的懷念和對其遭遇的同情。
赏析
本想整天有,我仍然讨厌弹琴饮酒。很多树木入侵山路,冷江逼近县门。浪沉滩看到脊,下过雨壁生痕。憔悴悲兰花蕙草,通过对楚国的屈原。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考本想整天有,我仍然討厭彈琴飲酒。很多樹木入侵山路,冷江逼近縣門。浪沉灘看到脊,下過雨壁生痕。憔悴悲蘭花蕙草,通過對楚國的屈原。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考