大风 大風

dà fēng

孔武仲 孔武仲

kǒng wǔ zhòng · sòng

标签: 洞庭湖洞庭湖诗词詩詞

yóujiāngshàngyànkànxiànzhīgāolàng

jīnchénzhōngguàntīngxiāntiānzhīkuángfēng

fēngháolànghěnchángxiāngzhúshēngshìèqióng

làngtóumànmàncónghǎizhōuyáozhànwěi

huígāozhuǎnwěishēnwānwǎngwǎngsānfēntōufēnshuì

qiūméndōngjiùqiántángzhǎngpíng

fēngcóngkūnlúnmíngláipíngtóuzhuǎnshùqiān

jīnfēngxiāngzhòngguǐbīngjièzhēngxiānwàn

{zuǒshouyòushàngshānxiàdòuqiǎng}zhènyóuyòujīngqiānyāobǎiguàibēihàoshēng

shíānmiánjuéjuérányānmièdēngmíngmíng

qiānzhèngzǒuchūwèikāijiōngchuī

ménzhèngfēngláifēngjīnkěn

tiānjiǎoliǎngmángmángshēnhúntáodùnchù

míngcháojiǎndiǎnchuāngjiānāiwěiqiūshān

yáozhījiǔzhōngzǒufèiwǎnghái

tóushūfēnghūnéépān

xiégànjiāngràokōngyǒuzhuàngpéngxīngān

měngxiàolínbáocǎndànyīnwēidòngliáoguō

yòufēngshénzhēngchìzhàànchěngníngè

míngdāngzhéjiǎnwènyángtiānshàngshuíréntuóyuè

昔游江湖上,厌看无限不测之高浪。

今栖尘土中,惯听掀天拔木之狂风。

风豪浪狠常相逐,我生此世宜厄穷。

浪头漫漫从海起,客舟摇战如枯苇。

回槔转尾入深湾,往往三分偷得一分睡。

岂如秋宜门东僦屋居,突兀前堂掌平地。

风从昆仑溟渤来,平头疾转数千里。

金锋相磨众鬼兵,介马争先万胡骑。

{左扌右上山下豆}抢震压尤右惊,千妖百怪悲号声。

我时安眠不觉躩然起,炉烟寂灭灯冥冥。

褰衣正欲走出户,户未开扃已吹仆。

闭门正欲避风来,风入衣襟不肯去。

天涯地角两茫茫,一身浑无逃遁处。

明朝检点窗户间,浮埃委积如丘山。

遥知九衢中,马走废往还。

我欲投书诉风伯,帝阍峨峨不可攀。

怒携干将绕四壁,空有壮气膨心肝。

颇疑猛虎啸林薄,惨淡阴威动寥郭。

又疑土伯夜与风神争,叱咤暗哑骋狞恶。

明当折简问巫阳,天上谁人司橐籥。

昔遊江湖上,厭看無限不測之高浪。

今棲塵土中,慣聽掀天拔木之狂風。

風豪浪狠常相逐,我生此世宜厄窮。

浪頭漫漫從海起,客舟搖戰如枯葦。

回槔轉尾入深灣,往往三分偷得一分睡。

豈如秋宜門東僦屋居,突兀前堂掌平地。

風從崑崙溟渤來,平頭疾轉數千裏。

金鋒相磨衆鬼兵,介馬爭先萬胡騎。

{左扌右上山下豆}搶震壓尤右驚,千妖百怪悲號聲。

我時安眠不覺躩然起,爐煙寂滅燈冥冥。

褰衣正欲走出戶,戶未開扃已吹僕。

閉門正欲避風來,風入衣襟不肯去。

天涯地角兩茫茫,一身渾無逃遁處。

明朝檢點窗戶間,浮埃委積如丘山。

遙知九衢中,馬走廢往還。

我欲投書訴風伯,帝閽峨峨不可攀。

怒攜干將繞四壁,空有壯氣膨心肝。

頗疑猛虎嘯林薄,慘淡陰威動寥郭。

又疑土伯夜與風神爭,叱吒暗啞騁獰惡。

明當折簡問巫陽,天上誰人司橐籥。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从前在江湖上,厌倦看无限不可预测的高浪。现在在尘土中,习惯听掀天拔起树木的狂风。风之浪凶狠常互相追逐,我生在这世上应该穷困。浪头漫漫从海起,客船颤抖如枯苇。回槔转尾入深湾,往往三分苟且得一分睡。不如秋季宜门东租房子居住,突兀前堂掌管平地。风从昆仑溟渤来,平头病转几千里。金锋相磨众鬼兵,介绍马争先万胡骑。 {左是右上山下豆}抢震压尤其右惊,千妖老怪悲伤号哭之声。我当时安眠不觉躩地站起来,炉烟寂灭灯昏暗。撩起衣服正想跑出门,门没有打开锁已经吹我。闭门正想避开风来,风入衣襟不肯离去。天涯地角两茫茫,一身浑没有逃避之处。明天检查窗户之间,从尘埃堆积如山。遥知通衢大道中,马逃往废去回。我想写信告诉风伯,皇宫巍峨不能攀登。愤怒带干将环绕四壁,空有勇气膨心肝。很怀疑猛虎啸丛林,暗淡阴震动地郭。又怀疑当地伯夜与精神争,叱咤暗哑驰骋凶恶。明天应该写信询问巫阳,天上谁人司风箱一样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前在江湖上,厭倦看無限不可預測的高浪。現在在塵土中,習慣聽掀天拔起樹木的狂風。風之浪兇狠常互相追逐,我生在這世上應該窮困。浪頭漫漫從海起,客船顫抖如枯葦。回槔轉尾入深灣,往往三分苟且得一分睡。不如秋季宜門東租房子居住,突兀前堂掌管平地。風從崑崙溟渤來,平頭病轉幾千裏。金鋒相磨衆鬼兵,介紹馬爭先萬胡騎。 {左是右上山下豆}搶震壓尤其右驚,千妖老怪悲傷號哭之聲。我當時安眠不覺躩地站起來,爐煙寂滅燈昏暗。撩起衣服正想跑出門,門沒有打開鎖已經吹我。閉門正想避開風來,風入衣襟不肯離去。天涯地角兩茫茫,一身渾沒有逃避之處。明天檢查窗戶之間,從塵埃堆積如山。遙知通衢大道中,馬逃往廢去回。我想寫信告訴風伯,皇宮巍峨不能攀登。憤怒帶干將環繞四壁,空有勇氣膨心肝。很懷疑猛虎嘯叢林,暗淡陰震動地郭。又懷疑當地伯夜與精神爭,叱吒暗啞馳騁兇惡。明天應該寫信詢問巫陽,天上誰人司風箱一樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗以‘大风’为题,通过描绘江湖浪涛和尘土狂风的景象,表达了诗人对世态炎凉的感慨。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,展现了诗人内心的激荡与挣扎。‘左扌右上山下豆’为古汉字,意为‘挥’,此处形容风力之猛。‘金锋相磨众鬼兵,介马争先万胡骑’形象地描绘了风势之强。‘我时安眠不觉躩然起,炉烟寂灭灯冥冥’反映了诗人面对狂风的无奈和恐惧。‘我欲投书诉风伯,帝阍峨峨不可攀’则表达了诗人对风神力量的敬畏。本詩以‘大風’爲題,通過描繪江湖浪濤和塵土狂風的景象,表達了詩人對世態炎涼的感慨。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,展現了詩人內心的激盪與掙扎。‘左扌右上山下豆’爲古漢字,意爲‘揮’,此處形容風力之猛。‘金鋒相磨衆鬼兵,介馬爭先萬胡騎’形象地描繪了風勢之強。‘我時安眠不覺躩然起,爐煙寂滅燈冥冥’反映了詩人面對狂風的無奈和恐懼。‘我欲投書訴風伯,帝閽峨峨不可攀’則表達了詩人對風神力量的敬畏。

赏析

从前在江湖上,厌倦看无限不可预测的高浪。现在在尘土中,习惯听掀天拔起树木的狂风。风之浪凶狠常互相追逐,我生在这世上应该穷困。浪头漫漫从海起,客船颤抖如枯苇。回槔转尾入深湾,往往三分苟且得一分睡。不如秋季宜门东租房子居住,突兀前堂掌管平地。风从昆仑溟渤来,平头病转几千里。金锋相磨众鬼兵,介绍马争先万胡骑。 {左是右上山下豆}抢震压尤其右惊,千妖老怪悲伤号哭之声。我当时安眠不觉躩地站起来,炉烟寂灭灯昏暗。撩起衣服正想跑出门,门没有打开锁已经吹我。闭门正想避开风来,风入衣襟不肯离去。天涯地角两茫茫,一身浑没有逃避之处。明天检查窗户之间,从尘埃堆积如山。遥知通衢大道中,马逃往废去回。我想写信告诉风伯,皇宫巍峨不能攀登。愤怒带干将环绕四壁,空有勇气膨心肝。很怀疑猛虎啸丛林,暗淡阴震动地郭。又怀疑当地伯夜与精神争,叱咤暗哑驰骋凶恶。明天应该写信询问巫阳,天上谁人司风箱一样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前在江湖上,厭倦看無限不可預測的高浪。現在在塵土中,習慣聽掀天拔起樹木的狂風。風之浪兇狠常互相追逐,我生在這世上應該窮困。浪頭漫漫從海起,客船顫抖如枯葦。回槔轉尾入深灣,往往三分苟且得一分睡。不如秋季宜門東租房子居住,突兀前堂掌管平地。風從崑崙溟渤來,平頭病轉幾千裏。金鋒相磨衆鬼兵,介紹馬爭先萬胡騎。 {左是右上山下豆}搶震壓尤其右驚,千妖老怪悲傷號哭之聲。我當時安眠不覺躩地站起來,爐煙寂滅燈昏暗。撩起衣服正想跑出門,門沒有打開鎖已經吹我。閉門正想避開風來,風入衣襟不肯離去。天涯地角兩茫茫,一身渾沒有逃避之處。明天檢查窗戶之間,從塵埃堆積如山。遙知通衢大道中,馬逃往廢去回。我想寫信告訴風伯,皇宮巍峨不能攀登。憤怒帶干將環繞四壁,空有勇氣膨心肝。很懷疑猛虎嘯叢林,暗淡陰震動地郭。又懷疑當地伯夜與精神爭,叱吒暗啞馳騁兇惡。明天應該寫信詢問巫陽,天上誰人司風箱一樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表