水调歌头(留别茶漕二使者) 水調歌頭(留別茶漕二使者)

shuǐ diào gē tóu liú bié chá cáo èr shǐ zhě

京镗 京鏜

jīng tāng · sòng

标签: 诗词詩詞

shùyuèbànjīnshǐchéngxíng

tiāngōngliánchènxiǎozuòshuāngqíng

wànbēnchíwèizàiyānliúwèidòuxiàotàiláoshēng

lǎomànzhēdàokuìyángchéng

jūnyǒumìngnánjiàjiānchéng

shānxīnqièyuányīngshìyuànréngjīng

duōxiè使shǐhuázhuīrěntíngfēnmèizuìjiǔyóuqīng

jiǔ西nánzhùhàndàigōngqīng

数月已办去,今日始成行。

天公怜我,特地趁晓作霜晴。

万里奔驰为米,四载淹留为豆,自笑太劳生。

父老漫遮道,抚字愧阳城。

君有命,难俟驾,合兼程。

故山心切,猿鹤应是怨仍惊。

多谢使华追路,不忍客亭分袂,已醉酒犹倾。

莫久西南住,汉代急公卿。

數月已辦去,今日始成行。

天公憐我,特地趁曉作霜晴。

萬里奔馳爲米,四載淹留爲豆,自笑太勞生。

父老漫遮道,撫字愧陽城。

君有命,難俟駕,合兼程。

故山心切,猿鶴應是怨仍驚。

多謝使華追路,不忍客亭分袂,已醉酒猶傾。

莫久西南住,漢代急公卿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

几个月已经准备离开,今天才成行。天公怜惜我,特别地趁天亮发动霜晴。万里奔驰为米,四载滞留为豆,自笑太劳生。父老随便拦道,抚字惭愧阳城。君有命,很难等到驾,合兼程。所以山心切,猿鹤应是怨恨还是大吃一惊。多谢让华追路,忍不住客亭分手,已经喝醉了酒还倾。莫久西南住,汉代急公卿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幾個月已經準備離開,今天才成行。天公憐惜我,特別地趁天亮發動霜晴。萬里奔馳爲米,四載滯留爲豆,自笑太勞生。父老隨便攔道,撫字慚愧陽城。君有命,很難等到駕,合兼程。所以山心切,猿鶴應是怨恨還是大喫一驚。多謝讓華追路,忍不住客亭分手,已經喝醉了酒還傾。莫久西南住,漢代急公卿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

几个月已经准备离开,今天才成行。天公怜惜我,特别地趁天亮发动霜晴。万里奔驰为米,四载滞留为豆,自笑太劳生。父老随便拦道,抚字惭愧阳城。君有命,很难等到驾,合兼程。所以山心切,猿鹤应是怨恨还是大吃一惊。多谢让华追路,忍不住客亭分手,已经喝醉了酒还倾。莫久西南住,汉代急公卿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幾個月已經準備離開,今天才成行。天公憐惜我,特別地趁天亮發動霜晴。萬里奔馳爲米,四載滯留爲豆,自笑太勞生。父老隨便攔道,撫字慚愧陽城。君有命,很難等到駕,合兼程。所以山心切,猿鶴應是怨恨還是大喫一驚。多謝讓華追路,忍不住客亭分手,已經喝醉了酒還傾。莫久西南住,漢代急公卿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表