虞美人草 虞美人草
夜阑浩歌起,玉帐生悲风。
江东可千里,弃妾蓬蒿中。
化石那解语,作草犹可舞。
陌上望骓来,翻愁不相顾。
夜闌浩歌起,玉帳生悲風。
江東可千里,棄妾蓬蒿中。
化石那解語,作草猶可舞。
陌上望騅來,翻愁不相顧。
分享
译文
夜阑浩唱起来,玉帐产生悲风。江东能千里,弃妾蓬蒿中。化石那说话,起草还可以跳舞。陌上望骓来,翻愁不互相照顾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜闌浩唱起來,玉帳產生悲風。江東能千里,棄妾蓬蒿中。化石那說話,起草還可以跳舞。陌上望騅來,翻愁不互相照顧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘夜阑浩歌起’意为深夜中响起歌声,‘玉帐’指华丽的帐篷,‘江东’指长江以东地区,‘弃妾’指被遗弃的女子,‘蓬蒿’指杂草,‘化石’指已经变成化石的物品,‘陌上’指田间小路,‘骓’指骏马。整首诗通过描写女子孤独无助的境遇,表达了作者对命运无常的感慨。詩中‘夜闌浩歌起’意爲深夜中響起歌聲,‘玉帳’指華麗的帳篷,‘江東’指長江以東地區,‘棄妾’指被遺棄的女子,‘蓬蒿’指雜草,‘化石’指已經變成化石的物品,‘陌上’指田間小路,‘騅’指駿馬。整首詩通過描寫女子孤獨無助的境遇,表達了作者對命運無常的感慨。
赏析
夜阑浩唱起来,玉帐产生悲风。江东能千里,弃妾蓬蒿中。化石那说话,起草还可以跳舞。陌上望骓来,翻愁不互相照顾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜闌浩唱起來,玉帳產生悲風。江東能千里,棄妾蓬蒿中。化石那說話,起草還可以跳舞。陌上望騅來,翻愁不互相照顧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考