虞美人草 虞美人草

yú měi rén cǎo

姜夔 姜夔

jiāng kuí · sòng

标签: 诗词詩詞

lánhàozhàngshēngbēifēng

jiāngdōngqiānqièpénghāozhōng

huàshíjiězuòcǎoyóu

shàngwàngzhuīláifānchóuxiāng

夜阑浩歌起,玉帐生悲风。

江东可千里,弃妾蓬蒿中。

化石那解语,作草犹可舞。

陌上望骓来,翻愁不相顾。

夜闌浩歌起,玉帳生悲風。

江東可千里,棄妾蓬蒿中。

化石那解語,作草猶可舞。

陌上望騅來,翻愁不相顧。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

夜阑浩唱起来,玉帐产生悲风。江东能千里,弃妾蓬蒿中。化石那说话,起草还可以跳舞。陌上望骓来,翻愁不互相照顾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜闌浩唱起來,玉帳產生悲風。江東能千里,棄妾蓬蒿中。化石那說話,起草還可以跳舞。陌上望騅來,翻愁不互相照顧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘夜阑浩歌起’意为深夜中响起歌声,‘玉帐’指华丽的帐篷,‘江东’指长江以东地区,‘弃妾’指被遗弃的女子,‘蓬蒿’指杂草,‘化石’指已经变成化石的物品,‘陌上’指田间小路,‘骓’指骏马。整首诗通过描写女子孤独无助的境遇,表达了作者对命运无常的感慨。詩中‘夜闌浩歌起’意爲深夜中響起歌聲,‘玉帳’指華麗的帳篷,‘江東’指長江以東地區,‘棄妾’指被遺棄的女子,‘蓬蒿’指雜草,‘化石’指已經變成化石的物品,‘陌上’指田間小路,‘騅’指駿馬。整首詩通過描寫女子孤獨無助的境遇,表達了作者對命運無常的感慨。

赏析

夜阑浩唱起来,玉帐产生悲风。江东能千里,弃妾蓬蒿中。化石那说话,起草还可以跳舞。陌上望骓来,翻愁不互相照顾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜闌浩唱起來,玉帳產生悲風。江東能千里,棄妾蓬蒿中。化石那說話,起草還可以跳舞。陌上望騅來,翻愁不互相照顧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表