昔游诗 其十五 昔遊詩 其十五
衡山为真宫,道士饮我酒。
共坐有何人,山中白衣叟。
问叟家何在,近住山洞口。
殷勤起见邀,徐步入林薮。
云深险径黑,石成湍水吼。
寻源行渐远,茅屋翦如帚。
老烹茶味苦,野琢琴形丑。
叟云司马仟,学道此居久。
屋东大盘石,棋画今尚有。
古木庇覆之,清泉石根走。
因悲百年内,汲汲成白首。
仟人固难值,隐者亦可偶。
追惟恍如梦,欲画无好手。
衡山爲真宮,道士飲我酒。
共坐有何人,山中白衣叟。
問叟家何在,近住山洞口。
殷勤起見邀,徐步入林藪。
雲深險徑黑,石成湍水吼。
尋源行漸遠,茅屋翦如帚。
老烹茶味苦,野琢琴形醜。
叟雲司馬仟,學道此居久。
屋東大盤石,棋畫今尚有。
古木庇覆之,清泉石根走。
因悲百年內,汲汲成白首。
仟人固難值,隱者亦可偶。
追惟恍如夢,欲畫無好手。
分享
译文
衡山为真宫,道士喝我的酒。坐在一起有什么人,山中白衣老者。问老人家何在,最近住山洞口。殷勤起来被邀请,慢慢进入森林。云深险径黑,打出湍水吼。寻源行渐远,茅草屋剪像扫帚。老煮茶味苦,野雕琢琴形丑。叟说司马仟,学道这是过了很久。屋东大磐石,棋画现在还有。古树保护覆盖的,清泉石根逃跑。因悲伤百年内,积极地成了白发老人。仟人本来就很难赶上,隐居的人也可以偶尔。追忆恍如梦,要画不好用。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考衡山爲真宮,道士喝我的酒。坐在一起有什麼人,山中白衣老者。問老人家何在,最近住山洞口。殷勤起來被邀請,慢慢進入森林。雲深險徑黑,打出湍水吼。尋源行漸遠,茅草屋剪像掃帚。老煮茶味苦,野雕琢琴形醜。叟說司馬仟,學道這是過了很久。屋東大磐石,棋畫現在還有。古樹保護覆蓋的,清泉石根逃跑。因悲傷百年內,積極地成了白髮老人。仟人本來就很難趕上,隱居的人也可以偶爾。追憶恍如夢,要畫不好用。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
衡山为真宫,道士喝我的酒。坐在一起有什么人,山中白衣老者。问老人家何在,最近住山洞口。殷勤起来被邀请,慢慢进入森林。云深险径黑,打出湍水吼。寻源行渐远,茅草屋剪像扫帚。老煮茶味苦,野雕琢琴形丑。叟说司马仟,学道这是过了很久。屋东大磐石,棋画现在还有。古树保护覆盖的,清泉石根逃跑。因悲伤百年内,积极地成了白发老人。仟人本来就很难赶上,隐居的人也可以偶尔。追忆恍如梦,要画不好用。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考衡山爲真宮,道士喝我的酒。坐在一起有什麼人,山中白衣老者。問老人家何在,最近住山洞口。殷勤起來被邀請,慢慢進入森林。雲深險徑黑,打出湍水吼。尋源行漸遠,茅草屋剪像掃帚。老煮茶味苦,野雕琢琴形醜。叟說司馬仟,學道這是過了很久。屋東大磐石,棋畫現在還有。古樹保護覆蓋的,清泉石根逃跑。因悲傷百年內,積極地成了白髮老人。仟人本來就很難趕上,隱居的人也可以偶爾。追憶恍如夢,要畫不好用。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…