齐天乐 齊天樂

qí tiān lè

姜夔 词牌:齐天乐 姜夔 词牌:齊天樂

jiāng kuí · sòng

标签: 宋词三百首宋詞三百首诗词詩詞

lángxiānyínchóu

gèngwén

湿shītóngtáiqīnshíjǐngdōushìcéngtīngchù

āiyīnshì

zhèngmiánxúnzhù

píngshānliángshènqíng

西chuāngyòuchuīàn

wèishuípínduànxiāngzhēnchǔ

hòuguǎnyíngqiūgōngdiàoyuèbiéyǒushāngxīnshù

bīnshīmàn

xiàoluòdēngshìjiānér

xiěqínshēngshēnggèng

庾郎先自吟愁赋。

凄凄更闻私语。

露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。

哀音似诉。

正思妇无眠,起寻机杼。

曲曲屏山,夜凉独自甚情绪。

西窗又吹暗雨。

为谁频断续,相和砧杵。

候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。

豳诗漫与。

笑篱落呼灯,世间儿女。

写入琴丝,一声声更苦。

庾郎先自吟愁賦。

悽悽更聞私語。

露溼銅鋪,苔侵石井,都是曾聽伊處。

哀音似訴。

正思婦無眠,起尋機杼。

曲曲屏山,夜涼獨自甚情緒。

西窗又吹暗雨。

爲誰頻斷續,相和砧杵。

候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數。

豳詩漫與。

笑籬落呼燈,世間兒女。

寫入琴絲,一聲聲更苦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

庾郎先独自愁赋》。凄凄更闻私语。露湿铜铺,苔侵犯石井,都是曾经听伊处。哀音似乎在诉说。正思妇无眠,使用纺织。曲曲折折屏风山,夜凉如水。西窗又散打。是谁频繁断续,相和捣衣石杵。候馆迎接秋天,离宫吊月,另外有伤心无数。豳诗漫和。笑着篱笆在把灯,世上女人。写进琴丝,那一声声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考庾郎先獨自愁賦》。悽悽更聞私語。露溼銅鋪,苔侵犯石井,都是曾經聽伊處。哀音似乎在訴說。正思婦無眠,使用紡織。曲曲折折屏風山,夜涼如水。西窗又散打。是誰頻繁斷續,相和搗衣石杵。候館迎接秋天,離宮吊月,另外有傷心無數。豳詩漫和。笑着籬笆在把燈,世上女人。寫進琴絲,那一聲聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

庾郎:庾信,南朝文学家。此句借庾信以抒发自己的愁绪。私语:窃窃私语,这里指男女之间的私情。机杼:织布机上的梭子,这里代指织布。屏山:屏风。砧杵:捣衣石和棒。候馆:客舍。离宫:皇帝离京的宫殿。豳诗:西周时诗经中的一部分,这里借指诗经。笑篱落呼灯:形容欢乐的情景。世间儿女:指世间的人们。琴丝:琴弦,这里指音乐。庾郎:庾信,南朝文學家。此句借庾信以抒發自己的愁緒。私語:竊竊私語,這裏指男女之間的私情。機杼:織布機上的梭子,這裏代指織布。屏山:屏風。砧杵:搗衣石和棒。候館:客舍。離宮:皇帝離京的宮殿。豳詩:西周時詩經中的一部分,這裏借指詩經。笑籬落呼燈:形容歡樂的情景。世間兒女:指世間的人們。琴絲:琴絃,這裏指音樂。

赏析

庾郎先独自愁赋》。凄凄更闻私语。露湿铜铺,苔侵犯石井,都是曾经听伊处。哀音似乎在诉说。正思妇无眠,使用纺织。曲曲折折屏风山,夜凉如水。西窗又散打。是谁频繁断续,相和捣衣石杵。候馆迎接秋天,离宫吊月,另外有伤心无数。豳诗漫和。笑着篱笆在把灯,世上女人。写进琴丝,那一声声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考庾郎先獨自愁賦》。悽悽更聞私語。露溼銅鋪,苔侵犯石井,都是曾經聽伊處。哀音似乎在訴說。正思婦無眠,使用紡織。曲曲折折屏風山,夜涼如水。西窗又散打。是誰頻繁斷續,相和搗衣石杵。候館迎接秋天,離宮吊月,另外有傷心無數。豳詩漫和。笑着籬笆在把燈,世上女人。寫進琴絲,那一聲聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表